With PKD I remain hamstrung: he’s more speculative and philosophical than the run-of-the-mill hard sci-fi writer. This is right up my alley. I absolutely love PKD’s questions of existence, identity, and freewill that lay the foundations of his novels; and he’s a Bay Area writer to boot. Yet I find him to be a flawed writer, one who was so-very-close to writing perfect novels but had trouble overcoming basic hurdles, such as with cardboard characters and sci-fi’s obsession with “ideas” over story.
(For the record, my list of great PKD novels, in no order, remain A Scanner Darkly and The Man in the High Castle. I’m sure PKD’s fans find that list ridiculously short and astoundingly obvious. I still pick up his work now and then, so who knows, maybe I’ll find another one to add. PKD was more than prolific.)
In The Last Interview, PKD mentions to interviewer Arthur Byron Cover his early affinity for A. E. van Vogt. (I recall being fascinated with van Vogt’s Slan in junior high school, a book built from much the same brick as Heinlein’s Stranger in a Strange Land.) PKD observes:
Dick: There was in van Vogt’s writing a mysterious quality, and this was especially true in The World of Null-A. All the parts of that book do not add up; all the ingredients did not make a coherency. Now some people are put off by that. They think it’s sloppy and wrong, but the thing that fascinated me so much was that this resembled reality more than anybody else’s writing inside or outside science fiction.
Cover: What about Damon Knight’s famous article criticizing van Vogt?
Dick: Damon feels that it’s bad artistry when you build those funky universes where people fall through the floor.
It’s like he’s viewing a story the way a building inspector would when he’s building your house. But reality is a mess, and yet it’s exciting. The basic thing is, how frightened are you of chaos? And how happy are you with order? Van Vogt influenced me so much because he made me appreciate a mysterious chaotic quality in the universe that is not to be feared. [Emphasis mine.]
It’s the questions after my emphasis that make the book’s back cover (“How frightened are you of chaos? How happy are you with order?”), and for good reason: They strike near to the heart of the questions asked in all of PKD’s work.
But I’m interested in the line about the building inspector. Damon’s review of Null-A is dismissively brief (although I suspect what’s being referred to here is Knight’s essay “Cosmic Jerrybuilder”). I’ve not read Null-A, but in principle I line up behind PKD on this one.
Reality is not as sane and orderly as many writers would have us believe. If I’m critical of contemporary American literature’s obsession with “hard realism”, it’s because I think PKD has put his finger on a deep and unrecognized truth: Reality is a fragile facade, but what a thorough facade it provides. It’s one thing for the average person to think they have total understanding of things they have no access to—the heart of a politician, the mind of a celebrity, the duplicity of a boss or coworker—but it’s truly tragic when a writer writes as though they have this reality thing all sewn up.
In contemporary literature, there are often moments where the narrator will have some moment of clarity into another person’s life. Usually this moment is presented as the epiphany, although it’s rarely epiphanic. (See Charles Baxter’s “Against Epiphanies” for a better argument on this point than I’m capable of producing.) Never mind that these pseudo-epiphanies are the inverse of contemporary lit’s obsession with quiet realism and slight personal movement. These mini-epiphanies are the literature’s cult of poignancy, and they’re often not interesting because they’re predictable, rational, and orderly.
There is chaos in our world, and it produces strangeness and unexpectedness that is neither poignant nor tied to fussy notions of realism. This, I think, is what PKD was referring to.
My only quibble with PKD’s observation is that I don’t see chaos as an external dark force in the universe. We are the chaos. We produce it. I’m less concerned about the wobble in Mercury’s orbit than the ability for just about anybody to murder given the right circumstances. (See the 2015 film Circle for an exploration of just that.)
The human psyche is like a computer performing billions of calculations a second. Most of the results are wrong, some are off by orders of magnitude, but the computer smooths out the errors to walk a thin line of existence and consistency. Even with these errors, the human psyche assures itself that its footing is steady and sure, when in fact it’s walking on the foam of statistical noise. The number of calculations it gets right are the rounding error.
The noise and errors do not matter. Our minds have the cognitive plasticity to bind contradictions into coherency. We can absorb chaos and make sense of it. This, I think, is close to the heart of PKD’s novels.
Van Vogt has just revealed, for the first time as far as I know, that during this period [while writing Null-A] he made a practice of dreaming about his stories and waking himself up every ninety minutes to take notes. This explains a good deal about the stories, and suggests that it is really useless to attack them by conventional standards. If the stories have a dream consistency which affects readers powerfully, it is probably irrelevant that they lack ordinary consistency.
Reading closely, Damon isn’t exactly agreeing with PKD’s comments (or mine, for that matter), but he does concede some flexibility on the supposed rigid strictures of fiction writing.
This is prehistoric by Internet time, but a few months ago Paul Cantor’s essay “eBooks Are Great But….” left me thinking about a lot of issues surrounding the rise of digital books. I responded to him directly on Medium (you can read my full response), but as time passed one detail I touched on kept nagging me:
My biggest gripe with the Kindle is how it opens a new book to the first page of the first chapter. Here Amazon screwed up. Show me the cover, then let me page through the front matter to the first page. This is the pleasure and ritual of reading a new book.
Now every time I download a new ebook or sample, I think back to this comment. Amazon really did screw this up. When I pick up a physical book, the first thing I read is the cover, then the title page, then the rest of the front matter (“prelims” in the trade), before reaching the first page of the first chapter. This is not wasting my time. This is part and parcel of to the reading experience.
For the sake of example, let me take a physical book off my shelf—John Hersey’s Hiroshima.
The cover for my paperback version is superb, a rising sun drenched in suggestive red. It rises over a moon bridge with the water below as blood-red as the sun. (Without a word printed on the cover I would immediately know this book regards Japan.) The quoted Saturday Review of Literature‘s exhortation that “everyone able to read should read it” is almost unnecessary at this point in time for a book of Hiroshima‘s stature, but I suppose it gives lingering on-the-fence customers one more reason to buy a copy.
Since I was a child I’ve studied book covers before diving in to the book itself. I’ve seen plenty of crappy book covers in my lifetime, but a great cover is worth moments of reflection. I’ve always admired the illustrator who can capture the essence of an entire book in a single image. Wendell Minor (the cover illustrator for this edition) did a fine job of that without exploiting the more obvious emotional signals the name Hiroshima evokes. The cover is tasteful, evocative, mournful, and thoughtful—just like the book itself.
Opening the book, the first printed page (titled “When the Bomb Dropped”) lists the main characters of Hiroshima along with brief biographies for each. This isn’t filler. This page suggests to me that Hiroshima is a book of many people, not just one. What’s more, this is not a book of dry facts about the detonation of the first atomic bomb against a population, nor is it scientific analysis. It’s also not a military history, as none of the names have a government or military title.
The next page lists John Hersey’s other books, published between 1943 to 1987. I was under the impression that Hersey was a journalist who fortuitously had a magazine feature article turned into a bestselling (and now historical) book. I didn’t know he had such a prolific career. While this seems minor, skimming down the list shaped how I received Hiroshima.
Then comes the title page, a clean, almost retro layout befitting the book’s original publication in the 1940s. A small note indicates the final chapter was written more recently, forty years after the bombing of Hiroshima. Again, that’s a nice piece of information to have—that while I’m reading a history book originally published contemporaneously with the events it describes, it’s not been frozen in time.
The colophon or copyright page may be the driest page of all front matter, but again, I glean something from it: “Copyright 1946, 1985 John Hersey.” Not everyone who picks up Hiroshima will recognize Hersey wrote it in the immediate aftermath of the bombing; that’s worth knowing before reaching the first page. Another tidbit to be learned: “The entire contents of this book originally appeared in The New Yorker,” additional historical context.
Then a modest table of contents. Five chapters numbered, each with a brief summarizing phrase that, even before reading the rest of the book, acts as a primer on the history Hersey records: “A noiseless flash.” “The fire.” “Details are being investigated.”
Only upon turning the table of contents does the first page of the first chapter arrive. If I’d downloaded Hiroshima to my Amazon Kindle, this would be the first page presented. I would have been robbed—look again at the experience I’ve accumulated perusing the book’s cover and front matter.
I’m not blasting ebooks or declaring them dead or a horrible experience. I’m suggesting Amazon has made a questionable design decision, and one easily corrected. A simple option in the Settings would be enough to satisfy me.
Update: More on Hiroshima, John Hersey, and book covers here.
See the Introduction for more information on Twenty Writers, Twenty Books. The current list of writers and books is located at the Continuing Series page.
Dashiell Hammett
Earlier this year I wrote about “The Flitcraft Parable”, a story Sam Spade tells in The Maltese Falcon to Brigid O’Shaughnessy, the novel’s femme fatale. The parable is interesting for a number of reasons, but the central question that’s been attacked by readers and critics for almost a century is the purpose of its telling. Why does Sam Spade tell this odd story to O’Shaughnessy?
The story of Charles Flitcraft abandoning a secure life of money and family, only to return to a similar life in a different city, appears unrelated to the novel’s primary concern, the search for a bejeweled antique statuette. Some speculate Spade tells the story to O’Shaughnessy as a warning, that he knows she’s incapable of change and will continue lying to him, just as she’s lied in every encounter he’s had with her so far.
I don’t think the Flitcraft Parable is so simple. Before, I wrote about an academic connection I thought author Dashiell Hammett was making—that Charles Flitcraft’s assumed name, Charles Pierce, is a reference to philosopher Charles Sanders Peirce and Pragmatism, the school of thought Peirce founded. I’m the first to admit, it’s an egghead approach to a novel of murder and corruption, and one that Hammett probably didn’t expect a reader to delve terribly deeply into. That’s why I’m writing this post, a second look at the Flitcraft Parable, one that’s not so dependent on the headiness of nineteenth-century philosophy.
To be clear, I remain convinced Hammett intended to make a connection between Flitcraft and Charles Peirce’s philosophy. What I’m offering here is an interrelated interpretation of the Flitcraft Parable, an analysis that hews closer to the book’s plot and intentions without tossing out my first attempt.
If you’ve not read my first post, I’d recommend at least reading the section titled “The parable” before continuing. I’m not going to re-summarize the Flitcraft Parable here.
Warning: Spoilers ahead. In my prior post I attempted to avoid discussing the conclusion of The Maltese Falcon. It’s impossible for this post to do the same.
“The only formal problem of the story”
Raymond Chandler
Dr. Samuel Johnson was not Shakespeare’s first critic, but he was arguably Shakespeare’s first preeminent critic. Hard-boiled writer Raymond Chandler holds a similar relationship to Dashiell Hammett. In Chandler’s essay “The Simple Art of Murder” (first published in The Atlantic Monthly in 1944, fourteen years after the release of The Maltese Falcon), Chandler critiques and analyzes Hammett’s body of work, naming him as the one figure who represents the hard-boiled school of writing as its “ace performer.” He praises the forcefulness of Hammett’s prose and, most famously, how “Hammett gave murder back to the kind of people that commit it for reasons, not just to provide a corpse.”
Everything Chandler observes about Hammett’s writing can be applied to the Flitcraft Parable. Spade’s sparse language when telling the parable is as direct as darts puncturing a dartboard. The parable is constructed of fleshy people, people who do things for palpable reasons, even if those reasons are mysterious to us and based on an internalized logic we may never adopt.
Then, like Dr. Johnson’s best slicing analysis of Shakespeare, Chandler makes an off-the-cuff observation of The Maltese Falcon, tossing his insight before the reader’s feet as though embarrassed something so effortless must be mentioned:
…in reading The Maltese Falcon no one concerns himself with who killed Spade’s partner, Archer (which is the only formal problem of the story), because the reader is kept thinking about something else. [Emphasis mine.]
What Chandler alludes to here is the first murder in The Maltese Falcon. In Chapter One, Miles Archer, Spade’s partner, rushes to take leggy Brigid O’Shaughnessy’s assignment for his own; the kids today would call it a “cock block.” That night—Chapter Two—Archer is found murdered. This is the “formal problem” Chandler draws attention to in-between those parentheses.
More dead bodies arrive in The Maltese Falcon, bullet-ridden corpses shot up like a stop sign outside an Alabama roadhouse, but none of the murders are truly mysterious. The moment cold-fish henchman Wilmer and his pocket .45 cannons are introduced, it’s patent the murders are his handiwork. None of the other characters are capable of it. Dandy Joel Cairo and aristocratic Gutman are too drenched in Old World genteel for the blithe butchery Wilmer is thirsty to administer. O’Shaughnessy may have claws, but her true power lies in charming men to do her killing for her. Chandler’s on the money; the only formal problem in The Maltese Falcon is the death of Archer, a murder not so easily pinned on Wilmer.
Step back and admire this for a moment. Archer is the first murder in a mystery novel—and the detective’s partner to boot—yet Archer’s corpse is all-but-forgotten five pages after Spade identifies the body. Archer’s death remains, at best, a tertiary concern for another 175 pages. With the fluidity of a street con, Hammett misdirects our attention with Istanbul intrigue, the promise of a jewel-encrusted statuette, and hoary tales of the Knights Templar. Papering over Archer’s murder is an audacious and under-appreciated maneuver on Hammett’s part, one that demonstrates the confident control he maintains throughout the book.
Spade’s credo
The mystery of Archer’s murder may all but disappear after Chapter Two, but it comes roaring back in the final chapter. Spade confronts Brigid O’Shaughnessy, whom he’d told the Flitcraft Parable to earlier in the book, and states he knows she murdered Archer, pressing her and disarming her lies until she finally confesses.
In my prior post, I concluded that the Flitcraft Parable was a kind of manifesto for Spade, a declaration that he will eke out the truth of the matter, no matter the consequences. I also noted that
…Hammett wrote The Maltese Falcon in the third-person objective. Although Sam Spade is in every scene and the narrator stays close to him, we as readers are never privy to Spade’s internal thoughts. We can only guess what Spade is thinking at any moment. That’s the true mystery of The Maltese Falcon, not whodunnit, but What does Sam Spade know, and when does he know it?
Flatly, I believe Spade knows O’Shaughnessy had murdered Miles Archer when he tells her the Flitcraft Parable in Chapter Seven. I believe Spade suspects her as early as Chapter Two, when he views Archer’s body and takes a walk afterwards “thinking things over,” for all the reasons he names to O’Shaughnessy in the final pages.
If you view the Flitcraft Parable as a kind of manifesto or speech Spade is making for O’Shaughnessy, there’s one more speech Spade makes to her in the final chapter:
When a man’s partner is killed he’s supposed to do something about it. It doesn’t make any difference what you thought of him. He was your partner and you’re supposed to do something about it. … I’m a detective and expecting me to run criminals down and then let them go free is like asking a dog to catch a rabbit and let it go. It can be done, all right, and sometimes it is done, but it’s not the natural thing.
There’s a thin, near-invisible length of thread running between the Flitcraft Parable and the above, Spade’s credo.
The Flitcraft Parable, then, is Spade’s soft-sell to O’Shaughnessy. He’s telling her he’s a reasonable man. When Spade hears Flitcraft’s story of the falling beam, Spade agrees it seems reasonable, in it’s own way, for Flitcraft to abandon his wife and family–but he still returns to Mrs. Flitcraft to inform her what has happened to her husband.
Spade is accused of many things throughout The Maltese Falcon, some cold, some sordid, but with the Flitcraft Parable he’s quietly demonstrating to O’Shaughnessy that he will only bend so far. As he says in his credo, letting criminals go free “can be done, all right, and sometimes it is done.” He admits to her that Miles Archer “was a son of a bitch…you didn’t do me a damned bit of harm by killing him.” And then he hands her over to the police.
Would he have turned her in if she’d confessed earlier in the novel, after telling her the parable? It’s difficult to say, but the quiet way he tells it to her signals to me that he’s offering her a chance for redemption.
Chandler again, this time from his introduction to Trouble is My Business:
[The hard-boiled story] does not believe that murder will out and justice will be done—unless some very determined individual makes it his business to see that justice is done. The stories were about the men who made that happen. They were apt to be hard men, and what they did … was hard, dangerous work. It was work they could always get.
The Maltese Falcon is not a whodunnit, or a book about a statuette, or even a book about a private detective. It’s about a man who bears the weight of administering justice on-the-fly in a corrupt and mechanical world. Sam Spade holds two lives in his hands, Charles Flitcraft’s and Brigid O’Shaughnessy’s. Hard, dangerous work, work he could always get.
To recap, the first four questions you should ask yourself for the treatment are:
Protagonist: Who is the main character of this story?
Setup: What is the minimum of backstory, history, setting, or exposition that must be presented before the main story begins?
Inciting Incident: What event disrupts the rhythms and rituals of the main character’s daily life?
Plot Point #1: What reverses the main character’s daily life such that there is no easy return to normalcy? (Sometimes this is the Inciting Incident, but often it is not.)
Answering those four questions puts you at the halfway mark for writing your story’s treatment. Now I’ll go over the treatment’s final four questions.
Conflict: What is the primary or core conflict the main character faces? Your answer to the prior two questions (Inciting Incident and Plot Point #1) should suggest an answer to this question. You might find yourself going back to re-answer this question later, when the story is firmer in your mind and the characters’ conflict better defined. For example, although Raisin in the Sun‘s core conflict would appear to be racism, a close reading of the play suggests the conflict is the family’s response to racism—will they keep their heads’ down or will they walk proud?
Assessment: What does the main character do to immediately resolve Plot point #1? So far, the main character has experienced some kind of disruption (the Inciting Incident) and then an event that ensures they cannot walk away from that disruption (Plot Point #1). Whatever your character’s desires or motivations, they will still want to resolve their situation as quickly as possible. What action would they take?
I’ve learned that, in many ways, this is a crucial hinge to the success of a story. The Inciting Incident is often—almost always—out of the main character’s control. The no-going-back event (Plot Point #1) may be of their device, but it often is not. The Assessment is the main character locking into a course of action. This decision often determines the trajectory, shape, and flavor of the rest of the story.
Midpoint: What revelation or reversal of fortune occurs that permanently shifts the story trajectory? As the name implies, this is an event which occurs approximately halfway through your story. Depending on the type of story you’re writing, this is often where the main character’s true antagonist is revealed or discovered, but that’s not a requirement. The purpose of this question is, in many ways, to keep the plates spinning—to prevent the character from getting too comfortable in this new situation, and to prevent you, the author, from digressing too far from the core conflict (which is terribly easy to do with longer forms, such as the novel).
Syd Field (the creator of the paradigm I’m riffing off of) explained in The Screenwriter’s Workbook that he “discovered” the Midpoint while analyzing Robert Towne’s screenplay for Chinatown. Field recognized that in Chinatown (and many other movies), something significant was happening around the middle of the film, but he couldn’t quite put his finger on what the event was, or why it was significant. In Chinatown, after much analysis, he realized the Midpoint was when the protagonist (private detective J. J. Gittes) discovers that the head of Los Angeles’ water company is married to the daughter of the founder of the water company.
At this Midpoint moment, almost all the questions and complications in the film have been introduced: an unsolved murder, the taint of corruption in Southern California’s water politics, and the detective himself being setup to unwittingly smear an innocent man in the press. At the Midpoint, we think we’re watching a murder mystery against the backdrop of 1930s city politics. J. J. Gittes discovery of the true relationship of the three central characters transforms Chinatown into a drama of a highly dysfunctional family. That’s what Syd Field (and this process) is asking for you to consider for your own story’s Midpoint. It’s the moment when you’ve laid all your cards out for the reader, the moment when the reader now recognizes what’s really at stake for your main character.
The Midpoint is more than a new complication. It’s a chance for you, the writer, to reveal that the story so far is not the whole story. Jim Thompson said there was only one kind of story: “Things are not what they seem.” The Midpoint is where you introduce revelations and reversals that open up the story in larger ways.
Plot Point #2: What dramatic or defining reversal occurs that leads toward a confrontation with the core conflict?
This part of the treatment is the furthest removed from the beginning of your story, and therefore one of the hardest to commit to paper.
Often when I’m writing I have a crystal-clear view of the story’s opening and a hazy idea how I want it to conclude. Finding the path between those two moments is what the process of writing is about. Plot Point #2 is where you make a statement about the final actions and decisions before the end of the story.
To make this easier, go back to what you wrote for Conflict (above) and re-read it closely. Then ask yourself how you think the story will end. You don’t have to commit to this, just get it down to see the words staring up at you from the page. But remember: this isn’t Plot Point #2. It’s where Plot Point #2 is leading toward.
Between those two points—the Conflict and your idea for an ending, however sharp or hazy—lies Plot Point #2. Like the reversal in the Midpoint, a story rarely arouses the reader when it’s predictable. Look for another reversal here: an unexpected shift that leads your protagonist from the middle of your story (Act Two) into the third act, where the final confrontation lies.
An illustration might help here. (Warning: spoiler alert.) Kurt Vonnegut’s Cat’s Cradle has many unexpected twists and turns—it’s easily Vonnegut’s most unpredictable novel—but the reversal that sets up the novel’s conclusion is when the protagonist is declared the San Lorenzo’s next Presidente by the dying dictator. This is not the conclusion of the novel, it’s the final complication in the character’s dramatic journey. (It’s important to realize that some complications are welcome by the protagonist, even though they might come back to bite him or her later.) With the protagonist’s ascension to El Presidente, all the bowling pins are in place, ready to be knocked down with godlike force in the novel’s stunning final chapters. This final complication is Plot Point #2.
Don’t worry if you currently lack Vonnegut’s clarity in your own character’s journey. Like the rest of this treatment, the goal here is to get ideas on paper and begin organizing the whirlwind of inspiration now circling your as-yet-unwritten story.
Take a breather
It looks like a lot, but you can craft a treatment in less than an hour. Give yourself time and space to do it. Don’t rush yourself, and don’t do it while distracted—no Internet, no television, no kids. Most importantly, write your treatment down. Like writing a contract, putting pen to paper forces hard decisions, engagement, and thoughtfulness.
When you’re finished, set your pen down and take a deep breath. When I write a treatment I often feel much like I feel after a sustained time writing prose: a bit exhausted, a bit lost, and more than a little exhilarated.
Remember, writing a treatment is writing. Don’t mistake this as an academic exercise. Organizing your thoughts on paper is as important as writing, editing, and polishing the final prose—it’s just a preliminary to those important steps. Writing a treatment is writing.
See the Introduction for more information on “Twenty Writers, Twenty Books.” The current list of writers and books is located at the Continuing Series page.
Hate 5
Peter Bagge is my venerated saint. It took me far too long to figure that out.
Back in the 1990s, I stumbled across Bagge’s brilliant HATE comics more than a few times—on a comic book store rack, in a cool barber shop’s magazine pile (not that I spent much time at barber shops back then), stuck in the middle of a friend’s stack of High Times back issues, that kind of thing.
Intrigued by Bagge’s manic, skittish covers, I thumbed through these random issues and chuckled over his taffy-stretched characters, all of whom seemed filled with the same gunk they inject into Stretch Armstrong dolls. They flapped their arms in perfect circles as they spewed venom at each other. Their teeth splayed out geometrically toward the reader when they vented or raged about whatever was sticking in their craw at that moment. Then, after achieving a measure of calm, some new perceived outrage would arise on the next page (“perceived” is the key word here) and their tomato would flame up all over again.
In those early encounters with Bagge’s work, I never read an issue of HATE all the way through. I didn’t have to. All the fun was in watching Buddy and his cohorts lose their minds over things most everyone else would find perfectly innocuous or trivial.
And yet…I understood why they would lose it. Yes, I screen my calls, and so do you, so don’t give me that. Yes, I don’t want you drinking from my private beer stash. Yes, don’t tell me you aren’t dating guys and then start dating my roommate. Buddy’s short fuse made perfect sense to me.
Bagge’s rendition of Daffy Duck, Bob Clampett-style
At age 32, after a few encounters with Bagge’s work, both in the real world and online, I slowly gathered I’d missed out on something pretty damn important. I began seeking out every HATE issue and collection I could lay my hands on. (By that time, Bagge had quit producing monthly editions of HATE and only released annuals for fans starved to keep up with his incredible pantheon of characters.) Over a two-week reading spree—30 issues, published from 1990 to 2000—I dug into his epic storyline of Buddy Bradley’s clench-fisted life and the miscreants, losers, and delusionals surrounding him. With this closer sequential reading of his work, my heart sank. There was so much more to Bagge’s brilliant decade-long narrative than ranting and arm-flapping. I should have been following HATE as it was published, not lapping it up after the fact.
HATE centers on Buddy Bradley, a New Jersey hipster transplanted to Seattle smack in the middle of the grunge era. The early issues circle around the concerns of most any twenty year-old: parties, temp jobs, roommates, looking for sex, looking for authenticity, scrounging for free meals, consuming cheap beer. Buddy’s roommates include paranoiac George Hamilton III and carefree Stinky Brown, one of those guys who manages to get by entirely in the moment and never lacks a girl on his arm. The elliptical orbit of Buddy’s love life has two foci: unstable, abortion-prone Lisa and uptown girl Valerie.
Hate 13
Buddy manages to eke his way through Seattle’s grunge scene (and later, suburban New Jersey) through a combination of entrepreneurship, conning favors from friends and strangers, shoplifting, and mostly-idle threats. Although HATE‘s early issues delve deep into college life sans actual college enrollment, something less remarked upon is the tension in later issues when Buddy swears it’s time to shape-up and grow-up, moving back to New Jersey to settle down with Lisa in his parents’ basement.
Doonesbury‘s Yale hippies and commune malcontents progressed into adulthood in the 1980s, but their outlook (i.e. their politics) shifted not one iota—thankfully, otherwise they might have had to live up to the judgy pronouncements they’d decreed a decade earlier. In the final monthly issues of HATE, the New Jersey Buddy Bradley is but an echo of his Seattle predecessor. He’s like that college pal who swears off pot, buys a tie, and obtains a business loan to start selling water bongs mail-order. What a square.
Hate 15
I do not see myself as a live-in-the-flesh Buddy Bradley, but there is much of him I recognize in myself. His firebrand rant about hating rock ‘n’ roll is one I’d preached as well (almost down to the word) to a San Luis Obispo house full of Generation X hippies. (They never invited me back.) And while I never had a roommate like George Hamilton III, I kinda-sorta resembled him due to my Robert Anton Wilson-inspired pet theories about secret power structures and hidden knowledge. And Buddy drinks Johnnie Walker Red Label. Eerie! (I could go on.) When I reached age 32, I thought I’d been through something unique—as unique as a crushed Coke can, HATE informed me.
Bagge’s genius as a storyteller reflects one of my personal peeves about contemporary fiction—”the cult of poignancy” as editor David Holler dubbed it. That is, the urgent desire of literary fiction to land in a moment of soft, still self-reflection. This desire is simply a rejiggering of Hollywood’s desperate need to reach a concluding morality that assures us there is Good in this world, and genre fiction’s love of pat, satisfying endings.
HATE eschews closing any story with revelation or insight into Buddy’s life, or even a resolution you would call “a resolution.” There’s rarely any forward momentum at all. In almost every issue, Buddy winds up pretty much where he started, albeit bruised or unconscious or a bit richer or poorer for the journey. HATE isn’t anti-poignant, as that suggests Bagge was consciously working against easy pathos. HATE is merely absent of poignancy, or any moral compass for that matter. Buddy Bradley is a vector of force propelled by the rocket fuel of disgust, outrage, and self-interest—and yet Bagge maintains our sympathy for him. Our sympathy for Buddy Bradley parallels our sympathy for Satan in Milton’s Paradise Lost. We recognize too much of ourselves in them both to toss them overboard.
But that sympathy is never comfortable. There’s an unsettling randomness to the consequences of Buddy’s antisocial decisions. There is no divine thumb on the cosmic scales in HATE. There aren’t even scales. When Buddy screws over a roommate or a girlfriend and comes out ahead free-and-clear, his brash grin for the reader is disturbingly celebratory. Buddy is bragging to us, “I got away with it.” And Bagge, the author, never steps in with a value judgment.
Many writers claim they write amoral or morality-free stories, but few writers have truly shorn our Western value system. Even Seinfeld had a karmic ethos of deserved and undeserved comeuppance. Whether Buddy’s unscrupulous world-view and self-centered priorities are the symptom or the disease—or the cure—I leave that question to others. But I’ll take Buddy’s value system over Holden Caulfield’s cap-wringing and Tyler Durden’s under-microwaved existentialism every time.
Hate 28
For all the praise Bagge’s received for documenting the grunge era in Seattle, I say Bagge actually recorded something more important. HATE performs an X-ray on an oft-overlooked segment of the American population, the suburban-bred young adults who didn’t power through college and upward into the American workforce. Nor did they coast into the coastal creative classes thanks to a grandmother’s trust fund or their partner’s cushy income stream. They’re educated and savvy enough to hold down service work and low-paying professional jobs without falling backwards into poverty, the supposed only possible outcome in the traditional left-wing scripts handed down to us. They discovered early on that getting ahead in America is a far more vicious enterprise than it should be. They quit pretending upward mobility is even a worthy goal. Instead, they relented to a daily grind of work, alcohol, sex, and hate.
I’m not playing a violin for these folks. Neither is Peter Bagge. That’s kind of my whole point.
Now an admission: When I was 20 I resembled this guy more than any single figure in Bagge’s epic:
A good (and free) introduction to Bagge’s narrative and artistic style is “The Hasty Smear of My Smile”, an alternate history of postwar America and one of my favorite standalone strips he’s put together. Koo-koo-ka-choo.
See the Introduction for more information on “Twenty Writers, Twenty Books.” The current list of reviews and essays is located at Continuing Series.
Early one August morning in 2011, I set off for Dresden. I was lodging at a surprisingly spacious budget hotel located in what was once known as East Berlin. I showered, snagged a Brötchen from the breakfast table downstairs, and rode public transit to Berlin’s central train station, the Hauptbahnhof.
The Hauptbahnhof was a modest-sized transportation hub with a grand planar green-glass facade and crystal strands of staircases and escalators within. A number of national and international rail lines passed through the station on all levels.
In contrast to its modernity, the area surrounding the Hauptbahnhof appeared bombed-out. Weedy lots and half-built (or half-demolished) concrete structures of uncertain purpose surrounded the station, even though it was located in the dead center of town, and not the outskirts where this sort of thing might be excused.
In 2011, dereliction was not unusual in the eastern reaches of Berlin. The area that was once West Berlin was clean, modern, bustling—as sleek and efficient as the capitalism it had boasted of to its neighbors during the Cold War. What was once East Berlin was largely a patchwork of low-lying buildings, many redolent of America’s 1970s aesthetics bereft of its most garish extremes. Anything not man-made was lush and overgrown from the humid summer. (Berlin, my travel guide explained, was built on a swamp.) Buildings with blasted-out holes in the plaster stood here and there in East Berlin, the rubble having been hauled off but the damage not repaired. As I learned from the natives, Berlin was still recovering from forty years of Communist rule, where counterrevolutionary ideals like aesthetics and grounds-keeping were not prioritized.
Having visited Munich a few times, I would bet a stein of beer that the meticulous, efficient Bavarians would never have allowed for this situation to sustain. For any undeveloped lot, the Bavarians would have installed a beer garden or a park or some nice shopping. Munich is the neighbor who keeps their lawn trim and packs away the Christmas decorations on Boxing Day; Berlin is the family with the half-built additions and a porch painted a color intended for the whole house, but Dad never got around to finishing the job. It’s for those reasons I found what was once East Berlin relaxed and livable.
Having visited my favorite beer garden in all of Europe the night before, I didn’t wake quite early enough. I missed my train to Dresden by precious minutes, in part due to being lost in the Hauptbahnhof‘s Escher maze of escalators. Running up to the platform for Dresden, the train chugging eastward, I wondered if this was a bit of Vonnegutian fate, the kind of nondescript event that leads to major ramifications for the character later in the book.
Literary tourism
My visit to Dresden bore some emotional weight. It would probably be my only chance to see the city Kurt Vonnegut wrote about so prominently in Slaughterhouse-Five.
Literary tourism is a recurring compulsion in my life. I’ve sought out Hemingway’s Key West house and the six-toed cats who drink from an old bar urinal in the garden; Henry Miller’s ramshackle Big Sur cabin, surprisingly spartan for a hedonist; Beowulf under glass at the British Museum in London, a city practically designed for literary tourism, right down to the pub reproducing Sherlock Holmes’ parlor; even Mark Twain’s cabin in California’s Gold Country where he reportedly penned “The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County”. Literary tourism has even made its way into some of my stories, in particular “A Concordance of One’s Life”, and to a lesser extent Everywhere Man.
With only one more free day in Germany, I woke the next morning even earlier and made it to the Hauptbahnhof with time to spare. As my train left the platform, I was treated to the very European experience of an Italian family arguing with the unflappable German conductor over seats, some business about assigned seating and Second Class. As English was the common language between the two parties, I was able to follow the argument. The conductor eventually conceded and moved on, leaving the Italian family to overtake the compartment. The mother pointed out to me that there wasn’t enough room for all of them, and so I moved to the next compartment.
The train ride from Berlin to Dresden took two and a half hours. If I’d traveled the day before, I had planned to find a cheap room to crash in for the night. Now I had to make the same return trip in the late afternoon via the last train out of Dresden to Berlin.
“Ah, God,” says Bokonon, “what an ugly city every city is!”
I was curious to see what had sprung up in Dresden’s place after the end of the war, after the firebombing. I was also curious how Vonnegut’s book was now received by the city. I had it in my mind that Slaughterhouse-Five was a literary gift to the City of Dresden, a rather lengthy handbill proclaiming to a cold and unaware world the war crime they’d suffered. Much like my trip to Hiroshima, I wasn’t quite sure what to expect. Everything I’d read about both cities focused on one subject: utter destruction.
I wondered if there were Slaughterhouse-Five tours of Dresden. If I ran a Slaughterhouse-Five tour of Dresden, I would dress up like Billy Pilgrim and pretend to be unstuck in time. I would start the tour with this:
“And now our tour concludes. So it goes.”
And end the tour with this:
“Welcome! My name is Billy Pilgrim. Today I’m your guide for the Slaughterhouse-Five tour. On your left is our first sight…”
For all my planning back at home, it never occurred to me to attempt to locate the actual slaughterhouse Vonnegut and the other American POWs huddled in during the Allies’ firebombing of the city, safe while Dresden burned to nubs and ash. I assumed (wrongly, it turns out) that the slaughterhouse had been demolished after the war. I focused on the city center itself rather than striking out to the industrial areas in search of the structure that saved Vonnegut’s life and changed American postwar literature.
On the last leg of my train ride, two young women joined me in the compartment, college-aged summer hitchhikers making their way across Europe. They hauled mountaineering backpacks with sleeping rolls, enough gear to scale K2. Minutes before the Dresden station, we struck up a conversation. They were from Switzerland.
“I’m American,” I introduced myself.
“We know,” they told me. Whenever foreigners know my nationality it’s a little discomfiting, like meeting someone who can read my thoughts.
They told me they headed to Amsterdam. When they said “Amsterdam” they giggled between themselves.
“I’m going to Dresden,” I told them.
“Why?” they asked me, honestly perplexed.
Anatomy of a church
On my walk from Dresden’s station to its Old Town I passed a reminder of the city’s time under the German Democratic Republic. A broad mural spanned the second story of an otherwise unremarkable building. In the town I grew up, such a building would have been the advertising offices of the local newspaper or something equally mundane. This is what I expected to find in Dresden: postwar Socialist-drab architecture erected in a hurry and on the cheap.
The building was forgettable but the mural was not. Like so much social realism to come out of the Communist bloc, it features idealized caricatures of workers—women in head scarves, men in Trotsky hats—raising their sickles and rifles in a show of unity. The mural stood over a wide walkway, where it could be admired as easily as it could be ignored.
Once past the mural and its uninspiring canvas, I discovered Dresden was not ugly. In fact, the city was charming. Although seventy years had passed since the firebombing, plenty of time to rebuild, I did not expect to walk into such a minute jewel. With East Berlin as my primer to post-Communist Germany, I presumed Dresden would be a place of unkempt parks, weedy lots, and an opera house or civic chamber destroyed by the Allies and left as rubble with a statue before it memorializing the carnage.
Strange then to see Dresden work so hard to appear as the city it was five hundred years ago, more medieval than mid-century. Its stout Old Town proudly exhibited a collection of limestone spires and copper-green cupolas. In the Middle Ages, labor was cheap, free when pressed into service by the Church. In the 20th century it wasn’t so cost-effective to refurnish a city to its fifteenth-century original without making do with mass-produced raw material—the financial temptation to erect a Disney reproduction of the original must have been great. There was nothing fake or inauthentic about Dresden’s Old Town as far as I could see.
The rebuild was so complete, so meticulous, at first blush I wondered if anything remained to mark the firebombing that melted this city down to hot rubble in 1945. I found one, a block of permanently charred masonry standing in a cobblestone platz before a stunning Baroque church, Dresden’s Frauenkirche. A wordless plaque indicated where the block had fallen from the cupola above during the firebombing. In the human anatomy of the Frauenkirche, the masonry block fell from its heart.
(I know now that many memorials for the Dresden firebombing exist, some in the city and others elsewhere in Germany. Some only exist on the Internet as frameworks for remembering. I didn’t visit Dresden to search out statues and plaques and modern art commissioned by governmental panels, but I did expect to more of these markers than I encountered.)
Hundreds of miles from the Berlin swamp, Dresden offered a cloudless temperate day, the air off the river smelling fresh. The church platz was ringed by bistros lively with business. Vendor carts served cold beer as fast as mugs could be filled. Standing aside the masonry block and surveying the scene, I developed a theory: Dresden understood that remembering is different than never forgetting.
Of course
My own failings hampered my time in Dresden. I don’t speak a lick of German. Unlike Berlin, where an English-speaker can manage thanks to a mostly-multilingual population, few people in Dresden spoke my native tongue.
Rendered all but mute, I pointed to the beer tap when I wanted a beer, pointed to the menu when I wanted a brat, and did my best to pronounce Bitte? and Danke schoen for everyone I had dealings with.
At one of the beer carts off the church platz I met an English-speaking couple. Not only did they speak English, they were American. I did not ask the obvious questions. With a beer in hand and the sun on my back, I was incurious to know where they were from or who employed them.
She was talkative. He seemed totally uninterested in conversation. She asked why I came to Dresden.
“Slaughterhouse-Five, of course,” I said. That “of course” made me out as a snoot.
She searched the air above her. “Is that a book?” She asked her husband if he’d read it. He murmured “Never heard of it” and drank more beer.
I told her she probably read it in high school. She couldn’t remember.
Fox tossing
When I asked why they’d visited Dresden, she explained it was a layover on their bus trip to Amsterdam. She giggled when she said “Amsterdam.” His attention never left his beer.
“Have you visited the castle?” she asked me. Their package tour included a ticket to Dresden Castle, now a museum. “Their king was the King of Poland. Twice.”
“Augustus the Strong,” her husband said, still not looking at me.
“Why was he called ‘the Strong?'” I asked.
“Because he was strong,” the husband said. “He could dead lift hundreds of pounds.” A bit excited, he finally turned on his stool to face me. “And he was a master at this game called fox tossing.”
“What’s fox tossing?”
“You throw foxes as high into the air as you can.” So animated, his beer was sloshing.
“Dresden?“
I trudged back to the train station passing the workers’ mural once more. Now I saw how out of place it was in Dresden, this relic of propaganda today apropos of nothing. Like Communism, it was not erased and it was not forgotten, nor was it intrusive or even damned, but simply left to be, a curiosity.
On the train ride back, I experienced a conversation I would have twice more in Berlin, all with Germans. When I mentioned visiting Dresden, the Germans’ response was always “Why?” They expressed in their best English that Dresden was a boring town with nothing to draw a tourist, especially one who’d traveled so far.
I asked each if they’d heard of Kurt Vonnegut or Slaughterhouse-Five. None of them knew of him, which wasn’t terribly surprising. I don’t read German novelists, after all. The name confused them, though, since Vonnegut is distinctly Germanic. I assured them he was American.
I told the Germans Vonnegut had written one of the greatest English-language novels of the past hundred years. “It’s about Dresden. He was there during the firebombing.”
Only one of the three knew of Dresden’s destruction. (They were younger than me, I should add.) All were bewildered at the idea of a novel about Dresden—”Dresden?“—especially a novel important enough to be taught in American schools and universities.
It floored them. “You’ve read a book about Dresden?”
Imagine the situation reversed. Imagine learning that every student in Germany read a novel about one of Bokonon’s ugly cities: Illium, or Bakersfield, or Walla Walla, or Duluth. Imagine if Germans eagerly traveled to Duluth because it was featured in a popular novel. Duluth?
The second bewildered German I encountered—”Dresden?“—sat across from me. We were at a picnic table in my favorite beer garden in all of Europe. It was muggy in Berlin and nine o’clock at night, strings of light bulbs threaded through the tree branches. When I arrived at the Hauptbahnhof, I went straight to the beer garden.
We were joined by an American who’d emigrated to Germany to marry. He had a wife and a child, and had carved out a rather enviable life in what was once East Berlin. The first time we met he told me he never wanted to return to America.
“What are you two talking about?” He had brought us fresh mugs of beer.
“He went to Dresden today,” the German told him.
“Sure,” the newly-minted Berliner said as he distributed the beer. “Slaughterhouse-Five.”
(See my “Continuing Series” page for a listing of all posts about using Syd Field’s paradigm to write fiction.)
Last post I explained Syd Field’s “paradigm” and how it applied to writing a three-act screenplay. I also explained that I’ve modified his paradigm for writing fiction (short stories and novels). What I’m about to explain is the first step in that process. It’s to write a treatment for your next story or book.
I’m not talking about a Hollywood treatment. In Hollywood, a treatment is a specific document produced near the beginning of the creative process. Different sources give different definitions, even wildly different page counts, for a treatment. For Syd Field’s purposes, a treatment is a brief description of the screenplay—part sales pitch, part outline, part proof-of-concept—three to five pages long, narrated in present tense with little or no dialogue. It lays out the beginning, middle, and end of the film, not shot-for-shot or in terms of scenes, but in broad summary form. Think of it as an overview of the movie script, whether the script is completed or not. Often a strong treatment is the basis for a movie studio to order the full script’s development. (Sometimes one wishes they were, on average, a bit stronger.)
I am not proposing you write a Hollywood-style treatment for your next novel or short story. I gave it that name because that’s my inspiration for this stage in the process. So, when you see that term here, don’t think of a Hollywood pitch. Think of your treatment as the first step in writing your story.
Writing a treatment for fiction is to prepare for writing a full three-act outline. A treatment challenges you with a series of questions that ask you, in sum, to honestly evaluate where your inspiration stands. It only takes a few minutes, but it makes the next steps even easier.
The fiction writer’s treatment
Let’s start by assuming you have an idea for a story. It might be an inkling, it might be an itch that needs to be scratched. It might be a big, bold idea, one you’ve mapped out in your head from a quiet, unpresupposing opening to a monumental, explosive finish. Maybe you’ve already written some notes. Maybe you’ve written a first page or a first chapter. Maybe you’ve written nothing at all. It could be a novel, it could be a short story, or it could be a dud.
Ask yourself the following questions in order. Use a clean sheet of paper or a fresh word processing document to record your answers; don’t do this in your head. Try to limit yourself to one to two sentences to answer each question. The next steps of this process will give you a chance to expound more. Right now the idea is to shake out that story idea and find its core.
Protagonist: Who is the main character of this story? In one or two sentences, sum up your idea for the main character. If you don’t have a name for your character, just refer to him or her as “main character” or “protagonist” or “he” or “she”—don’t get hung up on names and ages right now. Don’t write about peripheral characterizing details, use this limited space to really drill down into his or her pertinent information.
Perhaps you have more than one main character in mind. Ask yourself if one of them is, in your mind, the true central character. If not, limit your answer to the bare number of characters central to your story.
Setup: What is the minimum of backstory, history, setting, or exposition that must be presented before the main story begins?
In one or two sentences summarize your main character’s situation when the story opens. It might be where she lives, or place of employment, or why she suffers from some limitation. Brevity is important. Limiting yourself to one or two sentences makes you really think what’s truly important about this character, why this character is important to you, and therefore to the reader.
If you think the answer is “None”—that no backstory must be presented to the reader—great, write that down. However, unless you’re Samuel Beckett reincarnated, most stories require some background or scene-setting before the events of the story begin. Even if it’s the name of the main character and where she lives, that’s backstory.
Inciting Incident: What event disrupts the rhythms and rituals of the main character’s daily life? The Inciting Incident catalyzes the narration and launches the story. The disruption is usually external or physical, such as the family in Raisin in the Sun receiving a sizable inheritance, but it can be an internal realization or discovery.
Keep your answer to the disruption itself, not your main character’s reaction to it; that’s the next question.
Plot Point #1: Whatreverses the main character’s daily life such that there is no easy return to normalcy? Another way to phrase this question is: What happens to prevent the character from simply ignoring the disruption that has occurred? For Raisin in the Sun, the grandmother uses the money as the down on a home in an all-white neighborhood, committing her 1959 African-American family to a precarious future.
Note that it’s possible for the Inciting Incident to be the first plot point. The nature of the disruption could be something impossible for the main character to ignore. (For example, he’s hit by a bus while crossing the street.) But often the inciting incident is not so monumental, even if it seems that way in your mind. Be honest: is there any way for your character to ignore or avoid the inciting incident? If so, you probably need to find a way to ensure there’s no way for her to turn away from it.
There should be no going back. That’s why I emphasize the word “reverses” in the question—there should be some event or decision, internal or external, that alters the trajectory of the main character’s daily life. If they can ignore the disruption and return to life as it was, most characters will. And there your story ends, most likely unsatisfactorily.
No going back
In my experience, the first three questions (Protagonist, Setup, Inciting Incident) answer themselves. When I’m inspired to write a story, I tend to have some idea of the character, their situation, and the event that launches the story proper. Answering those first three questions is largely an exercise in putting my inspiration onto the page, which is valuable in any case.
The fourth question (Plot Point #1) is usually the first challenging one. This is why I emphasize starting with the treatment. It forces you to honestly evaluate your story’s opening and ensure you’re not shortchanging the main character—or the reader.
Too often, underdeveloped fiction assumes that the main character will eagerly jump in to resolve the inciting incident head-on. It also assumes that the reader is along for the ride, that they won’t question why the character has taken on the challenge so willingly. Superheroes leap into action. More human characters look for ways to avoid leaping into action.
Consider Lolita. Confronted by the law and bouncing in and out of sanatoriums, Humbert Humbert resigns himself to moving in with Mrs. Haze, although he abhors her traditional domesticity. All evidence indicates he will simply abandon her and return to his lascivious ways. It’s when he sets his eyes on Haze’s 12 year-old daughter—the Inciting Incident—that Humbert’s “normal” life is turned over. Although he doesn’t want to return to the rhythm and rituals of his previous life, he has little recourse due to Mrs. Haze’s constant presence. Humbert engineers a chance to tussle with the girl—Plot Point #1—igniting his desires that form the remainder of the novel. Plot Point #1 is why there’s no going back for him.
(“Plot Point #1” is Field’s terminology. So far I’ve been unable to find a word or phrase I’m more comfortable with, so I’ve left it in.)
Here’s another example:
After work, a man goes to his girlfriend’s apartment. She announces that she’s pregnant. The man puts his jacket back on, walks downstairs, and hails a taxi. He goes to the airport, where he flies to Europe to put this unexpected event behind him.
This sounds forced to my ear, but the writer developing the story absolutely believed in it. It took the writer some time to realize he was railroading his main character to Rome in order to get to the juicy, intriguing part of the story that he wanted to tell.
My suggestion? Plot Point #1:
After work, a man goes to his girlfriend’s apartment. She announces that she’s pregnant. The man asks his girlfriend to consider terminating the pregnancy, but she’s committed for religious reasons. He walks downstairs and hails a taxi.
I’m not saying this solves every problem with the story, but it firms up the man’s motivation for his abrupt decision to flee. The girlfriend’s announcement is the Inciting Incident and her unwavering commitment is Plot Point #1. It ensures there’s no easy turning back. Otherwise, if your character can simply return to his or her hum-drum life, why wouldn’t they?