A Man Named Baskerville now on NetGalley

If you’re a NetGalley member, my Sherlock Holmes-inspired novel A Man Named Baskerville is now available for download and review.

Baskerville is my take on the Arthur Conan Doyle classic. Told as a journal penned by the original’s villain, it relates his life story from a pauper’s childhood in the Empire of Brazil to life on the run in Panama and Costa Rica. He lands in England determined to confront his family and claim his place at Baskerville Hall. All the while, he lays out his plan to settle a score with Holmes and Watson, whom have taken him for dead after their confrontation on the bogs of Dartmoor.

A review copy of the novel is available to NetGalley members upon request. Please note, I’m currently seeking NetGalley members who actively review and crosspost to other sites (Goodreads, Amazon, book blogs, etc.)

For more information, go to the A Man Named Baskerville page on NetGalley.

Availability on NetGalley ends February 6th. Of course, A Man Named Baskerville is always available on Amazon.

Ten years of blogging: The mysterious B. Traven

T. Torsvan, 1926. This photo was taken in Mexico without his knowledge. It’s widely assumed this is B. Traven.

Previously: Introduction
Next: An unusual parable

This blog launched on the first of August, 2014. It was not a big year blog-wise, but I still managed to put out eleven posts (one of which I’ll return to later this year). Worried I would run out of ideas, I devised “Twenty Writers, Twenty Books,” a series where I discuss the books and authors that have left a deep impression on me. (So far, I’ve only managed to finish twelve of the twenty writers. To look at it another way, this writing project is still generating blog posts ten years later.)

Those last months of 2014, my focus was fixed on the finishing edits of Edward Teller Dreams of Barbecuing People, the first book I put out under Kindle Direct Publishing. The novel’s opening line (“The Petrenkos were barbecuing people”) was first typed by me in 1999. After fifteen years, countless drafts and rewrites, and a couple of near-misses with agents who were interested but couldn’t get behind the book, I gave up trying to find it a home. I even considered giving up on writing altogether. Thankfully, I reconsidered, put it on Amazon, and began working on my next novel. (The whole tortured history can be found at The Tusk.)

But my favorite blog post from that first year is without question “B. Traven, The Treasure of the Sierra Madre,” the first entry in my Twenty Writers series. Oddly, it’s one of the newer books on the list, in the sense that I had read it only a few years’ before (whereas most of the other books on the list I discovered earlier in life). Sierra Madre made an indelible mark on me. It made me think about why an author writes a book, and not merely how—but I was doubly fascinated by the mystery surrounding the identity of its author.

It turns out that while the book and John Huston’s movie are incredibly well-known, the true identity of the author has been largely shrouded in mystery to this day.

Hal Croves, 1947. Taken while on the set of John Huston’s adaptation of The Treasure of the Sierra Madre. Humphrey Bogart speculated Croves was actually B. Traven.

I love a good literary mystery, and the mystery of B. Traven is one of the best of the 20th century. While researching the blog post, I read numerous online sources and articles, two books on the subject, and even scoured old editions of Treasure, including the rather optimistic (and rather incorrect) introduction to a 1963 Time-Life edition which declared the matter of his identity settled.

One notable outcome of the blog post was former Chief Executive of BBC Broadcast Will Wyatt reaching out to me via email in 2015. Wyatt wrote and developed the BBC documentary B. Traven: A Mystery Solved and its companion book The Man Who was B. Traven, titled The Secret of the Sierra Madre in the United States. (A transfer of the BBC show can be found on YouTube.) Wyatt’s gracious email pointed out that no one to date has refuted his theory of Traven’s identity. By utter coincidence, I had just weeks earlier discovered a copy of the UK edition in one of the last great used bookstores, Phoenix Books of San Luis Obispo. (I’ve long intended to write a post about The Man Who was B. Traven, but never followed through.)

Coincidentally, as I was writing this post in late December, Wyatt again reached out to me via public comment. He once more defended his work, but also challenged the other theories of Traven’s identity, most of which are based on speculation or hunches. Due to his comment, I’m updating the 2014 post to better explain Wyatt’s research, which was previously only alluded to briefly.

As I replied to him:

Perhaps not reading your book first was a mistake on my part, but I, a mere fan of Traven’s books, and writer of the occasional novel that does not sell in high volume, did not intend [the 2014] post to be the final word on Traven’s identity.

Rather, this post was intended to cover the breadth of the theories out there, farfetched or otherwise, and to give a general feel for Traven’s most likely background. I also wanted to explain why I find so much inspiration in Traven’s works, especially The Treasure of the Sierra Madre.

Alas, all this came too late for the original 2014 post, which relies on Michael L. Baumann’s B. Traven: An Introduction (1976). Baumann treats the question of Traven’s identity as a mystery of literary analysis, which lines up with my interests in the subject. As a German-speaking German-American, Baumann discerns that Traven’s work was most likely written in that language and then crudely translated to English for an American audience. He also offers a clear-eyed interpretation of the themes and political bent of Traven’s novels.

Since I wasn’t interested in proposing a candidate or “solving” the mystery, Baumann was a good primary source to work from. I only wish I could have delved more deeply into the breadth of the Traven theories proposed to date. The tornadic multiplicity of names and initials and pseudonyms linked to Traven is bewildering, fostered by Traven’s generous use of them to cover his tracks.

My fascination is not to keep the mystery alive, but to turn the mystery around and face the mirror at the reader, to give a name to the insatiable curiosity Traven inspired—to remind us there was a time when authors shunned publicity (“the creative person should…have no other biography than his works”) rather than relentlessly strove to build their personal brand.

Twenty Writers: B. Traven, The Treasure of the Sierra Madre

Ten years of blogging

The Bridge Daughter Cycle covers

True story: I started blogging before the word “blog” was coined. In 1995, I created a web site known as Ad Nauseam, where I sporadically vented about the software industry, Silicon Valley, and the rise of the World Wide Web. Like most blogging efforts, I ran out of steam after a few years, and set it aside.

In 2014, I returned to blogging. I told myself this new blog would be different. I wanted a web site to showcase my books, sure, but I also wanted to blog with a focus on writing, literature, and film. I also strove for a softer, more positive tone. No ranting, no finger-pointing (although I do get my hackles up now and then). I’d rather write on things I’m passionate and positive about, under the assumption that there are others out there with similar passions.

Over the next year, I will feature one or two blog posts a month from the past decade that I think shine a little brighter than the rest. The first look back will come in January.

I won’t say this blog has been a smashing success, but after ten years of chugging away at it, it’s in a good place. I’ve put out over two hundred blog posts, with over 100,000 views since I began tracking them in 2015. I’ll discuss more milestones and notable high points (and low points) as the year progresses.

Looking forward to seeing you in 2024. Happy holidays.

First up: The mysterious B. Traven

The other meaning of “A Charlie Brown Christmas”

Charlie Brown and Linus at the Christmas tree lot.  From "A Charlie Brown Christmas."

Last night, I saw a live performance of “A Charlie Brown Christmas” at the San Francisco Symphony. One of the people I went with had never seen the original television cartoon—yes, it’s true.

Afterwards, she asked a simple question: “Why did Charlie Brown pick such a bad tree for Christmas?”

As we walked, we talked a bit about Linus’ speech at the end, and how the story asks about the “true” meaning of Christmas. This was all fine, but it merely danced around her question of the tree.

What I said next sprung from me. It wasn’t something I formulated or ever considered before:

“Charlie Brown recognizes something familiar in the tree. It’s been overlooked and doesn’t seem to have much to offer anyone, which is what he’s experienced in life. At the end, the other kids see the beauty in the tree, and in decorating it they’re appreciating Charlie Brown too.”

I don’t claim this is a deep insight, or even an original one, but it came to me all at once. I watched the TV show as a child in the 1970s, and rewatched it countless times over the years, and yet I’m still finding meaning in this Christmas tale.

Merry Christmas, everyone.

2022 XYZZY Awards now open for nomination

A computer monitor and keyboard underwater.

The 2022 XYZZY Awards for interactive fiction is now accepting nominations.

The XYZZY Awards is one of the oldest video game award on the books. It first started in 1997 and has been held yearly since. It’s often called the Oscars for interactive fiction. If you’ve played even one interactive fiction game first released in 2022, you can nominate a title and vote on the final outcome.

As mentioned, if you played even one outstanding interactive fiction in 2022—parser, choice-based, any story-based game at all, really—you can vote. I encourage you to head over to the XYZZY Awards site and nominate your favorites for the next round of voting. The deadline is December 16th.

The coming revolution in audiobooks

In November, Amazon opened a beta program for Kindle Direct Publishing authors called Virtual Voice. It may be the biggest upheaval to independent publishing since Amazon launched KDP over a decade ago.

Virtual Voice uses synthetic (i.e., computer) voice technology to produce audiobooks. On first blush, that sounds like a pretty crappy experience—who wants to listen to a robot narrate a book? Know that automated voice technology has advanced tremendously in recent years, to the point that people have trouble distinguishing between it and a human voice.

The AI software that’s in the news so often these days is much of the reason for the improvement. In 2018, Google demonstrated an AI that could order food and make reservations over the phone without the person on the other end knowing it was not a human speaking. More recently, a study shows that 78% of people think they can tell the difference between an AI voice and a human, but only 2% were accurate. (If you’re skeptical, this Google Forms test gives you the chance to listen to recordings of celebrities and AI impersonations and see how well you can tell the difference. You’ll have to admit it’s not easy.)

It’s tempting to go into my thought process over the pros and cons of synthetic voice audiobooks. At this moment, I’ll just say I find the possibility alluring.

I’ve done audio in the past. I recorded Everywhere Man at Fantasy Studios, a dreamy, once-in-a-lifetime opportunity that was quite expensive and exhausting. A few years ago, I made a concerted effort to hire a voice actor to record Bridge Daughter. I was put off by the terms dictated by every actor who responded to my call for bids. Both experiences impressed on me the risks of producing my own audiobooks, risks of both cost and rights.

Synthetic voice audiobooks eliminate a lot of the question marks. If I’m reading the Amazon announcement correctly, a KDP author chooses a voice from a catalog of voices, previews a sample, and names a sale price. My guess is, the final audiobook will be ready in a few hours. Audiobooks created with synthetic voices are labeled as such on the Amazon market and may be previewed, so the buyer knows what they’re getting.

It sounds like a no-cost, risk-free offer for independent authors. I’m more than curious. Unless Amazon botches the roll-out—a possibility, they’ve botched things before—I predict we’re going to see a Cambrian explosion of audiobooks on the Amazon market soon enough.

One year later: When will we see Neuromancer on the screen?

See the “Twenty Writers, Twenty Books” home page for more information on this series.


Cover of Neuromancer by William Gibson

A year ago I asked a simple question: Will we finally see Neuromancer on the screen? This turned out to be an example of Betteridge’s Law of Headlines:

“Any headline that ends in a question mark can be answered by the word no.”

Honestly, I did not foresee this. The stories a year ago about an upcoming Apple TV+ adaptation of William Gibson’s masterpiece seemed more than promising. As I wrote:

The truly big news is that Neuromancer has a reasonable chance of being adapted to the screen. Apple TV+ may not be the leading force in streaming entertainment today, but it’s established a track record of producing high-quality material and taking some risks along the way. I know I sound like the eternal fanboy when I say this, but, “This time it might be real.”

I’m not an avid follower of the Hollywood sausage grinder. Perhaps the project is still being developed, or an incredibly secret production shoot is happening as I write this. All I know is, over the past twelve months I’ve occasionally tried Internet searches hoping to find some evidence of progress. So far: nothing.

As I wrote last year, the number of failed starts on a Neuromancer adaptations are legion. The Wikipedia section on the topic does not do justice to the number of aborted starts reported over the years. Someone should make a gallery of fan-produced movie posters. Chalk up this latest disappointment as another virtual corpse to throw on the digital pyre. What’s a reader to do?

What-if film poster for a nonexistent production of Neuromancer (Peter Stults)

Here’s what you should do: Go and read the book. Don’t wait for a director’s vision, or a big-budget green light. Go straight to the source.


Neuromancer is marketed as Book One of the Sprawl Trilogy, a series which also encompasses Count Zero and Mona Lisa Overdrive. Gibson’s near-future Sprawl is also the setting of several of his earlier short stories, including “Johnny Mnemonic.” (Many of these stories are collected in Burning Chrome.) Thus, Gibson had the advantage of mapping out Neuromancer‘s territory well beforehand. It was in these stories that he honed his subjects and style, the street hustlers with colorful handles and underground operatives rewiring high-tech for subversive means. His work has a streak of the computing counterculture, mirroring the early days of the Homebrew Computer Club and phone hacking, where computers were not merely a technology, but liberation.

The story centers on Case, a console jockey and professional hacker-for-hire. An entanglement with a prior employer has left him unable to connect to the virtual world of cyberspace, an analogue to our Internet that users connect to mentally, rather than via screen and keyboard. Crippled by this punishment, Case scrounges on the streets of Chiba City, Japan, living in coffin hotels and getting by trafficking in stolen tech.

Things shift when he meets Molly Millions, a punk street-smart mercenary who sports several body modifications and tech implants. (Molly wound up being a Gibson fan-favorite, and is featured in several other stories and novels.) She introduces Case to the shadowy Armitage, who offers to re-wire Case so he can join cyberspace once more, on the condition he perform illegal hacking work against megacorporations and the military. Thus, the novel is many things at once: Future noir; a dystopic exploration of a decaying world saturated with computer technology; and, at its core, a heist story.

Published in 1984, and set in the 2030s, the novel has a couple of howlers, such as the protagonist trying to fence “three megabytes of hot RAM.” That was on the high-end of computer memory in PC-compatibles when I first read the book in 1988. Gibson later admitted he used the word “modem” without knowing what it meant. “I was working from the poetics of an emergent language,” he explained. These problems are not important and should be set aside.

While you’re setting aside the anachronisms, also set aside some of the hype, such as William Gibson supposedly predicting the Internet (which he’s never claimed). A lot of people inside the technology community had foreseen the rise of a worldwide information network before Gibson published. Believe it or not, some also predicted mobile, wearable, and even implanted devices. Once the early computer pioneers figured out how to connect two computers to exchange data, it wasn’t a great leap of imagination to picture the logical conclusion. (Engelbart’s 1968 “Mother of all Demos” was not about mice and hypertext, but about collapsing the distance between man and computing technology.) Even Gibson has admitted that “wet tech”—direct-connecting a human brain to a computer—is probably a non-starter in our immediate future. And, whenever an interviewer has asked Gibson why he chose the 2030s to set his story, he’s always insisted that he was actually writing about the 1980s.

Instead, focus on Gibson’s imagery and rich settings. He took computers out of the realm of men in lab coats standing over coffin-sized boxes in dust-free rooms. He put tech on the street, in the pockets of skate punks and the ears of all-night sushi line cooks. Phone phreakers and blue-boxing from the 70s and 80s—an early hacker culture where the phone company was the dreaded megacorporation—offered Gibson a clear-cut model to scale up from. Instead of a single domineering power to #Resist, he described hundreds of megacorporations colluding to run the world. Instead of an obscure nerd subculture, he gave exotic tech to everyone, even folks sleeping on mattresses on rain-soaked streets. Neuromancer is a book set during a perpetual war between the haves and have-nots, and the battlefield is cyberspace.

Cover of Brazilian edition of Neuromancer by William Gibson
Brazilian edition of Neuromancer

Focus on Gibson’s language and linguistic style, which blends the technobabble of computer programmers with Japanese idioms into a kind of poetry, interwoven with the colorful Chandleresque prose of hard people doing hard things. To pull choice passages from the first chapter, two of countless throughout the book:

Now he slept in the cheapest coffins, the ones nearest the port, beneath the quartz-halogen floods that lit the docks all night like vast stages; where you couldn’t see the lights of Tokyo for the glare of the television sky, not even the towering hologram logo of the Fuji Electric Company, and Tokyo Bay was a black expanse where gulls wheeled above drifting shoals of white styrofoam. Behind the port lay the city, factory domes dominated by the vast cubes of corporate arcologogies. Port and city were divided by a narrow borderland of older streets, an area with no official name. Night City, with Ninsei its heart. By day, the bars down Ninsei were shuttered and featureless, the neon dead, the holograms inert, waiting, under the poisoned silver sky.

And this:

He passed yakitori stands and massage parlors, a franchised coffee shop called Beautiful Girl, the electronic thunder of an arcade. He stepped out of the way to a let a dark-suited sarariman by, spotting the MitsubishiGenentech logo tattooed across the back of the man’s right hand.

Was it authentic? If that’s for real, he thought, he’s in for trouble. If it wasn’t, served him right. M-G employees above a certain level were implanted with advanced microprocessors that monitored mutagen levels in the bloodstream. Gear like that would get you rolled in Night City, rolled straight into a black clinic.

Gibson humanizes the exotic technology without the tedious tendency of other science fiction authors to try and explain it in a calm, reasonable fashion. This world gone mad abandoned rational discourse decades prior. His characters are at utter ease in the trappings of this disjointed world, and even a bit blasé about it. That three megabytes of hot RAM? It’s stored in a Hitachi deck. Later, Case stays in a luxurious Hilton hotel drinking coffee from a Braun percolator. So often science fiction relies on defamiliarization (technology familiar to the characters seeming magical to us). Gibson reverses that polarity. He uses consumerism to his literary advantage, rather than to make some clumsy ironic comment the way DeLillo and David Foster Wallace feel the need to do.

Neuromancer puts forth a fragmented society that is at odds with the other major science fiction dystopia, 1984. Contra Orwell’s totalitarian nightmare, Gibson lays out a world of emaciated nation-states muzzled by constipated corporate power and incestuous multi-billionaire families. Meanwhile, the population hides in the shadows, barters on the gray market, and, of course, jacks into cyberspace for fun and profit.

It’s a potent brew—one part hard-boiled cityscape noir, one part philosophical science fiction, and one part a pessimistic vision of unfettered capitalism’s endgame, all told in a gritty, poetic tongue that matches the rain-mirrored, neon-iridescent streets of Chiba City.

Don’t wait for the movie. Don’t wait for the streaming series. If you’ve not read Neuromancer recently, pick up a copy and read it again. And if you’ve not read it at all—what are you waiting for?