Three alternatives to the Iowa writing workshop format

Liz Lerman
Liz Lerman

The workshop is so pervasive in the writing world it’s been converted to a verb: workshopping. Although workshops occur in disparate settings (academic, informal, living-room writing groups—whatever), a fiction writing workshop usually operates something like this:

A writer distributes their story or chapter to the rest of a group ahead of the meeting. Each workshop member reads the story on their own, away from the group. Each member writes a critical response, usually one page single-spaced. Often readers will mark up the manuscript as well: spelling, grammar, word choice, typos. They’ll highlight passages that are interesting or vivid, cross out passages that seem unnecessary or inappropriate, write question marks near confusing passages, and so on.

Then the group meets. The author quietly sits for twenty to thirty minutes while a half-dozen or more people critically pick apart what may be the most heartfelt and personal story he or she has ever written. The author is forbidden from speaking during this time. The discussion almost sounds as if the author is not present. He or she listens and takes notes while the rest of the room casually dissects hours, maybe tens of hours, of work. Just about any critical opinion that jumps to mind may be aired without fear of crossing a boundary. With the right people, it can be ruthless.

After the discussion, the writer may ask the group questions, and the session concludes.

Although I don’t know how this style of critique developed, I’ve often heard that it originated at the Iowa Writers’ Workshop, and so it’s called the Iowa workshop format. For better or worse, the Iowa model has become the platonic ideal of the fiction writing workshop.

For my purposes, the history of the format is not really important. It’s been handed down to us and dominates the critical process for fiction writers. It’s used in practically every living-room writing group and creative writing course in North America, from weekly adult-extension classes to top-tier MFA programs.

The format is not set in stone. I’ve seen a couple of home-brewed workshop formats, and even endured a writing group that made up the rules as it went along. Some established groups have a formal structure, but often it’s assumed everyone “knows” how to workshop. It’s rare to see the workshop where the group’s goals were enumerated and agreed upon by everyone.

A lot of time in writing workshops and a lot of negative experiences in them have led me to consider alternatives to the Iowa format. I can name three worth examining.

Liz Lerman

The most widely-used alternative to the Iowa workshop format originated in the world of modern dance. When a workshop organizer hands out their Xerox-of-a-Xerox-of-a-Xerox of Liz Lerman‘s Toward a Process for Critical Response, the phrase “dancing about architecture” leaps to my mind. I don’t mean to sound unfair—Liz Lerman’s critical format is so well-known and widely-used, it’s left the world of dance and crossed to fiction (and perhaps other arts). Obviously there are people other than myself seeking alternatives to the Iowa format.

I’ve enrolled in a handful of workshops where Liz Lerman’s process was used. In the first session, the leader selected workshop members to read aloud each section of Lerman’s process while everyone else followed along. Then the leader went over Lerman’s technique in detail, firmly and thoroughly discussing each stage, reiterating its emphasis on decorum, and above all its notions of fairness and neutrality.

For a fiction workshop, Lerman’s critical process structures the group discussion like so:

  1. The readers state what was “working” in the story.
  2. The writer asks question about their story. The readers answer the questions without suggesting changes.
  3. The readers ask the writer neutral questions about the story.
  4. The readers ask the writer for permission to offer opinions of the story.

Lerman’s process is designed to avoid confrontation at all costs. I would also say Lerman’s process requires a strong leader to guide the discussion along—a situation more suitable for an academic situation than a writing group of peers.

Unfortunately, the few groups I’ve been in that used Lerman’s process degenerated in a similar fashion. The first one or two sessions would follow Lerman to a T, but inevitably transgression of the format crept in. People would start questioning if they were “allowed” to say what they want to say. By the third session Lerman’s process all but disappeared from the radar screen. Steps got skipped. One stage would bleed into the next. Time ran out and the process cut short. (You need to go through each step for it to be worthwhile.) Sometimes the workshop turned into a pillow fight…the pillows filled with broken beer bottles.

I’m not blaming Lerman for this situation. Overall, her process is a positive one that emphasizes constructive criticism and neutral questions to give the dancer—or writer, or painter—a grab-bag of vectors for the next iteration of the creative process.

It’s just that I’ve never seen Lerman’s critical process consistently applied in a fiction writing workshop, academic or informal. Lerman’s process requires everyone to agree to it up front. Many people don’t, silently or verbally, either due to confusion (“Is this a neutral question?”) or rebelliousness (“I’m not here to sugar-coat my opinions”). Like so many group activities, if everyone doesn’t buy into the ground rules, problems sprout up.

Transfer magazine

One of the most positive workshop experiences I’ve enjoyed was as a staff member of Transfer magazine, a publication of San Francisco State University’s Creative Writing department.

Transfer used a blind submission process which solicited manuscripts from the student body. Manuscripts were distributed to the staff (20 or so students) who read them on their own and prepared note cards. On each card they described the story in objective terms and listed its strengths and weaknesses.

There’s only so much you can write on a 3-by-5 card. That limitation forced the staff to think hard about what they wrote, particularly since they might have to defend it later.

In group discussion, each story was evaluated in turn. The note cards became a launching pad for the discussion. The story’s author was not present, of course—editors and staff could not submit work. With the author’s name unknown to everyone present (including the editors), the discussion was remarkably fruitful and civil. Many of the manuscripts were teased apart by the group, revealing details and forces within them no single person had noticed on their own.

I’ve thought a lot about how to borrow some of this magic. There’s obvious problems with migrating this process to a standard fiction workshop. Even if the story’s author was asked to leave the room during the discussion, those present would know whose story was under the knife and that their remarks would eventually wind up in the writer’s hands. (Transfer‘s evaluation was not shared with the story’s author.) Anonymity fostered healthy discussion at Transfer, something not easily replicated in a weekly writing group.

On the other hand, the note cards and their space limitation garnered thoughtful responses from the students. The discussion, not the written responses, was where the real critical value lay. Most fiction workshops treat written vs. discussion as a 50-50 split. After Transfer, I’m not so sure.

Playwriting

Playwriting workshops have been another source of remarkably positive experiences for me. The differences between playwriting and fiction workshops are so marked, the first time I took a playwriting workshop I assumed it was a fluke of nature—a fantastical intersection of an energized instructor, great personalities, and wonderful writing. It was all those things, but I’ve enjoyed similar good fortune in the other playwriting workshops as well.

Unlike most Iowa-style formats, scripts are not distributed ahead of time in a playwriting workshop. Scenes are brought to the group and handed out on the spot. The playwright selects her “cast” from the other writers. The scene is performed cold, sometimes sitting at the table, sometimes using one side of the room as a makeshift stage. There is no blocking, no dramaturgy, no Method acting, but of course everyone gets into their roles a little.

The shock and delight of fiction writers attending their first playwriting workshop.

The toughest part for me, as a fiction writer, was this part of the process. Public speaking is difficult enough; acting is painful, and I know I was hamming it up. It’s common for dedicated playwrights to take acting lessons, and many of them did my scenes great justice.

Once the scene is acted out, a general discussion follows. The discussions are rarely structured, nothing as formal as Lerman’s process. If there is structure in the workshop, it’s the leader asking “What’s working here?” and then “Okay, now where is it stumbling?”

Yet there was an extraordinary amount of generosity in those sessions. I never saw the backbiting or sniping that pokes its nose into fiction workshops. The energy level of playwrights is something to see—people eager, anxious even, to help the writer refine her work from something struggling to something great.

There are cultural differences between the world of fiction and the world of theater. Fiction writing is romanticized as an isolated act, and there’s truth in that. Plays are collaborative efforts, from start to finish, and it shows in a playwriting workshop. There’s also the stereotype of personality differences: fiction writers as introverts, theater folk as extroverts. But there were other fiction writers in my playwriting workshops. They shined too. It was the process, not the personality.

Reading a script aloud, cold, and in a performative manner engages everyone in the room. Too often in fiction workshops I’ve received written comments that were scribbled on the last page of my manuscript like it was a cocktail napkin. If the comments were assembled that sloppily, I can only imagine with what impatience my story was read.

Acting through a script makes people pay attention. It creates stakes in the room—the group feels they’re a part of the work, rather than exterior to or above it. The actors make special claims to the play, speaking up about their character’s motivations, speaking about their character in the first-person (“At that moment I really wanted to tell her what I knew”).

Again, like Transfer, I don’t know if this easily translates to the fiction workshop, but it’s worth knowing there are workable and practical alternatives to our age-worn practices. The question is how much of this magic can be adapted into a workshop process that has been pounded into place. That’s what I’ll discuss in my next post.

Next: A fourth alternative to the Iowa writing workshop format

Writing better fiction with Syd Field’s three-act screenplay structure: The treatment

Syd Field

Syd Field

(See my “Continuing Series” page for a listing of all posts about using Syd Field’s paradigm to write fiction.)

Last post I explained Syd Field’s “paradigm” and how it applied to writing a three-act screenplay. I also explained that I’ve modified his paradigm for writing fiction (short stories and novels). What I’m about to explain is the first step in that process. It’s to write a treatment for your next story or book.

I’m not talking about a Hollywood treatment. In Hollywood, a treatment is a specific document produced near the beginning of the creative process. Different sources give different definitions, even wildly different page counts, for a treatment. For Syd Field’s purposes, a treatment is a brief description of the screenplay—part sales pitch, part outline, part proof-of-concept—three to five pages long, narrated in present tense with little or no dialogue. It lays out the beginning, middle, and end of the film, not shot-for-shot or in terms of scenes, but in broad summary form. Think of it as an overview of the movie script, whether the script is completed or not. Often a strong treatment is the basis for a movie studio to order the full script’s development. (Sometimes one wishes they were, on average, a bit stronger.)

I am not proposing you write a Hollywood-style treatment for your next novel or short story. I gave it that name because that’s my inspiration for this stage in the process. So, when you see that term here, don’t think of a Hollywood pitch. Think of your treatment as the first step in writing your story.

Writing a treatment for fiction is to prepare for writing a full three-act outline. A treatment challenges you with a series of questions that ask you, in sum, to honestly evaluate where your inspiration stands. It only takes a few minutes, but it makes the next steps even easier.

The fiction writer’s treatment

Let’s start by assuming you have an idea for a story. It might be an inkling, it might be an itch that needs to be scratched. It might be a big, bold idea, one you’ve mapped out in your head from a quiet, unpresupposing opening to a monumental, explosive finish. Maybe you’ve already written some notes. Maybe you’ve written a first page or a first chapter. Maybe you’ve written nothing at all. It could be a novel, it could be a short story, or it could be a dud.

Ask yourself the following questions in order. Use a clean sheet of paper or a fresh word processing document to record your answers; don’t do this in your head. Try to limit yourself to one to two sentences to answer each question. The next steps of this process will give you a chance to expound more. Right now the idea is to shake out that story idea and find its core.

Protagonist: Who is the main character of this story?
In one or two sentences, sum up your idea for the main character. If you don’t have a name for your character, just refer to him or her as “main character” or “protagonist” or “he” or “she”—don’t get hung up on names and ages right now. Don’t write about peripheral characterizing details, use this limited space to really drill down into his or her pertinent information.

Perhaps you have more than one main character in mind. Ask yourself if one of them is, in your mind, the true central character. If not, limit your answer to the bare number of characters central to your story.

Setup: What is the minimum of backstory, history, setting, or exposition that must be presented before the main story begins?
In one or two sentences summarize your main character’s situation when the story opens. It might be where she lives, or place of employment, or why she suffers from some limitation. Brevity is important. Limiting yourself to one or two sentences makes you really think what’s truly important about this character, why this character is important to you, and therefore to the reader.

If you think the answer is “None”—that no backstory must be presented to the reader—great, write that down. However, unless you’re Samuel Beckett reincarnated, most stories require some background or scene-setting before the events of the story begin. Even if it’s the name of the main character and where she lives, that’s backstory.

Inciting Incident: What event disrupts the rhythms and rituals of the main character’s daily life?
The Inciting Incident catalyzes the narration and launches the story. The disruption is usually external or physical, such as the family in Raisin in the Sun receiving a sizable inheritance, but it can be an internal realization or discovery.

Keep your answer to the disruption itself, not your main character’s reaction to it; that’s the next question.

Plot Point #1: What reverses the main character’s daily life such that there is no easy return to normalcy?
Another way to phrase this question is: What happens to prevent the character from simply ignoring the disruption that has occurred? For Raisin in the Sun, the grandmother uses the money as the down on a home in an all-white neighborhood, committing her 1959 African-American family to a precarious future.

Note that it’s possible for the Inciting Incident to be the first plot point. The nature of the disruption could be something impossible for the main character to ignore. (For example, he’s hit by a bus while crossing the street.) But often the inciting incident is not so monumental, even if it seems that way in your mind. Be honest: is there any way for your character to ignore or avoid the inciting incident? If so, you probably need to find a way to ensure there’s no way for her to turn away from it.

There should be no going back. That’s why I emphasize the word “reverses” in the question—there should be some event or decision, internal or external, that alters the trajectory of the main character’s daily life. If they can ignore the disruption and return to life as it was, most characters will. And there your story ends, most likely unsatisfactorily.

No going back

In my experience, the first three questions (Protagonist, Setup, Inciting Incident) answer themselves. When I’m inspired to write a story, I tend to have some idea of the character, their situation, and the event that launches the story proper. Answering those first three questions is largely an exercise in putting my inspiration onto the page, which is valuable in any case.

The fourth question (Plot Point #1) is usually the first challenging one. This is why I emphasize starting with the treatment. It forces you to honestly evaluate your story’s opening and ensure you’re not shortchanging the main character—or the reader.

Too often, underdeveloped fiction assumes that the main character will eagerly jump in to resolve the inciting incident head-on. It also assumes that the reader is along for the ride, that they won’t question why the character has taken on the challenge so willingly. Superheroes leap into action. More human characters look for ways to avoid leaping into action.

Consider Lolita. Confronted by the law and bouncing in and out of sanatoriums, Humbert Humbert resigns himself to moving in with Mrs. Haze, although he abhors her traditional domesticity. All evidence indicates he will simply abandon her and return to his lascivious ways. It’s when he sets his eyes on Haze’s 12 year-old daughter—the Inciting Incident—that Humbert’s “normal” life is turned over. Although he doesn’t want to return to the rhythm and rituals of his previous life, he has little recourse due to Mrs. Haze’s constant presence. Humbert engineers a chance to tussle with the girl—Plot Point #1—igniting his desires that form the remainder of the novel. Plot Point #1 is why there’s no going back for him.

(“Plot Point #1” is Field’s terminology. So far I’ve been unable to find a word or phrase I’m more comfortable with, so I’ve left it in.)

Here’s another example:

After work, a man goes to his girlfriend’s apartment. She announces that she’s pregnant. The man puts his jacket back on, walks downstairs, and hails a taxi. He goes to the airport, where he flies to Europe to put this unexpected event behind him.

This sounds forced to my ear, but the writer developing the story absolutely believed in it. It took the writer some time to realize he was railroading his main character to Rome in order to get to the juicy, intriguing part of the story that he wanted to tell.

My suggestion? Plot Point #1:

After work, a man goes to his girlfriend’s apartment. She announces that she’s pregnant. The man asks his girlfriend to consider terminating the pregnancy, but she’s committed for religious reasons. He walks downstairs and hails a taxi.

I’m not saying this solves every problem with the story, but it firms up the man’s motivation for his abrupt decision to flee. The girlfriend’s announcement is the Inciting Incident and her unwavering commitment is Plot Point #1. It ensures there’s no easy turning back. Otherwise, if your character can simply return to his or her hum-drum life, why wouldn’t they?

Part four: Completing the treatment

Writing better fiction with Syd Field’s three-act screenplay structure: The paradigm

Syd Field

Syd Field

(See my “Continuing Series” page for a listing of all posts about using Syd Field’s paradigm to write fiction.)

As mentioned in my first post of this series, Syd Field calls his structure “the paradigm”:

The paradigm is a dramatic structure. It is a tool, a guide, a map through the screenwriting process. As defined in Screenplay, a paradigm is a “model, an example, a conceptual scheme.” … A screenplay is an open system.

That last bit is important. A screenplay—and a novel, and a short story—is an open system. Compare this to an observation made by Bjarne Stroustrup, creator of the C++ programming language:

…software development is an iterative and incremental process. Each stage of the process is revisited repeatedly during the development, and each visit refines the end product of that stage. In general, the process has no beginning and no end.

(Emphasis mine.) Although Stroustrup is describing how software is written, I believe his observation applies to writing fiction too, and most creative endeavors.

Think of a story you’re working on right now. Do you really know where your inspiration for it started? Can you enumerate every influence leading up to it? Now think of your last completed story. Are you really finished with it? I’ve discovered recurring themes in my own work that make me wonder if I’m still “writing” older work.

Writing is an iterative and incremental process of inspiration, evaluation, and revision. Each iteration shapes and smooths and revises. Nothing in a story is sacred. Everything in it deserves questioning and challenging.

Proportions

Field’s paradigm asks you to think of a story as three interconnected acts. Each act is unit of drama. It may be a scene or a series of scenes, but in fiction, those scenes are not necessarily “in the moment” of the narration. (For example, Heart of Darkness is entirely narrated by Marlow in England, but the acts of the story are the events along the river in Africa.)

The three acts are not vacuum-sealed. Events in Act One have ramifications that carry into Act Two and even Act Three. Questions posed on the first page may not be answered until the last.

At its simplest, the three-act structure goes back to Aristotle’s Poetics:

Tragedy is an imitation of an action that is a whole and complete in itself…a thing is a whole if it has a beginning, a middle, and an end.

In some ways, that’s all the three acts are: the beginning, middle, and end of your story.

Each act is not the same length. Remember, in movies and theater, time is everything. (In both genres, one manuscript page is considered to be approximately one minute of stage or projection time.) Most films are 90 to 120 minutes long. Theater tends to run closer to three hours, but there’s been a recent trend for ten-minute plays.

As far as page count, fiction is all over the map. What’s more, fiction writers don’t tend to obsess over how long it takes for a reader to read the story. For my interpretation of Field’s paradigm and applying it to fiction, I don’t worry about the length of each act in terms of page count. What’s important is their proportions:

  • Act 1: 25%
  • Act 2: 50%
  • Act 2: 25%

So the middle section of the story is roughly twice as long as the opening and concluding acts—roughly.

If you think about it, that’s not terribly revolutionary news to a fiction writer. We’re taught to watch out for long openings. Exposition, introduction, summary, prologue, and/or excess scene-setting merely serve to delay the start of the narrative. Likewise, we’re told to watch out for ending exposition, long-winded conclusions, and so forth. We’re supposed to be eagle-eyed for when the story “really” starts (in medias res is the phrase usually mentioned here) and when the story “really” ends (think of Gordon Lish cutting the final pages of a Raymond Carver story).

In a nutshell, that’s what Syd Field encapsulates with his observation about act lengths. Trim the opening down, wrap up the ending as concisely as possible, and save the meat of the story for the middle. I would push harder on those numbers—20% / 60% / 20%—but there’s more to Act One and Act Three than the introduction and conclusion of a story. (More on that later.)

Three—no, four—acts

One problem with Field’s original three-act structure in Screenplay was the long haul from the end of Act One to the start of Act Three. Act Two is fifty percent of the story, 60 pages of screenplay manuscript. Since Field’s paradigm was intended to act as a guide or a map, how could he advise how to write a screenplay when half of his map was blank white nothing?

In his later Screenwriter’s Workbook, Field explains a discovery he made after Screenplay‘s publication. In many movies he found there’s a midpoint event that cleaves the second act into two smaller units of drama. This gives the screenwriter a target to shoot for when starting Act Two:

Knowing the midpoint is a tool; with it you have a way of focusing your story line into a specific line of action. You have a direction, a line of development.

(Playwriting defines “action” as a character’s desires and motivations, not shooting guns and car chases. Although Field doesn’t define the word, I believe he uses “action” to mean the results of a character attempting to fulfill those wants—in other words, we see the character trying to get what they want and experiencing the consequences. Aristotle said story “is not an imitation of men but of actions and life.” His use of the term could apply to both definitions.)

Between reading Field’s description of the midpoint, thinking of some examples in film and fiction, and my own experience, I see the midpoint as a Janus point in the story, a moment of looking backward and forward. Even if the storyline has wandered a bit (due to character development or a digression—any reason, really), the midpoint is a stitch connecting the beginning to the end.

With his discovery of the midpoint, Field’s three-act structure looks more like a four-act structure, but the basics are the same. I’ve labeled them with Field’s names, adding my own label for 2A:

  • Act 1: Setup (25%)
  • Act 2A: Complication (25%)
  • Act 2B: Confrontation (25%)
  • Act 3: Resolution (25%)

The labels are to offer the thrust of each act’s purpose. There’s no requirement that every sentence in Setup be setting up your story, or that every scene in Confrontation be confrontational. It’s just a general idea of the direction of that act.

The percentages may look daunting or restrictive, but understand that they’re to indicate rough proportions and not page counts. If your novel’s Act One is only ten percent of the pages, that may be just fine, or even great. But if your Act One is fifty percent of the pages, Field’s paradigm suggests you need to rethink your Setup. I suspect your readers would too.

Part three: the treatment

Writing better fiction with Syd Field’s three-act screenplay structure

Syd Field

Syd Field

If you’re a writer, consider if this sounds familiar:

An idea snaps into your head—a character, a situation, a setup, a name—and you dive in, pumping out a promising first chapter in no time at all. You clean it up and bring it in to a workshop or writing group. You get some input and take away some praise and criticism. Back at home you move on to the second chapter, and the third, and then…kaput. You’re out of gas. You make a couple of aborted attempts to keep at it, but it’s just not in you.

Months later you pick up the manuscript, tinker with it, and slide it back in the drawer. And that’s the end of your novel.

The frustration goes beyond hard work being “wasted.” (I don’t think any writing is a waste, it’s merely practice for the next round of writing.) No, the frustration is the hollow feeling that, with just a little more inspiration or skill, you could’ve pushed on and completed that novel. The frustration is the suspicion that, with just a little more planning, you would have a clear path forward.

I’ve not outlined or plotted every story I’ve written. I’ve completed a few stories without any serious planning at all that I would say I’m proud of. I might even say they’re “successful.” But I also know how many failed and false starts I’ve accumulated, a frustrating pile of corpses that simply didn’t pan out. I started thinking about how to outline a story and realized I didn’t have a definite idea of how to do it. I had a couple of notions, but nothing concrete.

Some time ago, when I was first coming to grips with how to write fiction—especially longer forms—I grew interested in the three-act structure screenwriters use. It’s a form Hollywood follows slavishly. Books on screenplay writing are almost entirely devoted to the structure, going deep into the mechanics and timing (that is, the page count) of each act. They detail what questions must be posed in each act and when those question should be answered, even breaking down each act into smaller subunits. It’s much more rigorous than anything I’ve seen in the world of fiction or poetry (which has an encyclopedia’s worth of its own forms).

My experience has been that fiction writers disdain the three-act screenplay structure. Actually, most disdain any manner of plotting or outlining, usually while murmuring something about “plot-driven fiction.” For them, the three-act structure isn’t a revelation, it’s the reason for all the pandering crap Hollywood churns out year after year. Others seem to have the attitude that outlining a novel is somehow “cheating.”

I’ve taken a fair number of playwriting classes and workshops. In them I was struck how theater, just like filmmaking, emphasizes structure over any other craft element. We found structure laced through plays as diverse as A Raisin in the Sun, Glengarry Glen Ross, Danny and the Deep Blue Sea, Noises Off, Cloud 9, and Fences—brilliant work, all of it, and nothing I would call “pandering crap.” But it’s right there on the page: structure, structure, and more structure.

The Headlight Method

Between all the fiction classes, workshops, writing groups, and how-to books I’ve read, it’s rare to find anything approaching screenwriting’s or theater’s level of emphasis on narrative structure. When I have, it’s usually a method for writing thrillers or “guaranteed” bestsellers, something to the effect of putting the character into deeper and deeper holes and forcing him or her to make harder and harder choices. Oh, and be sure to end each chapter with a cliffhanger. In the case of romance novels, structure is defined in terms of the types of motivations and the types of problems the characters will face. Others argue that most (or all) proper stories follow the Hero’s Journey, although I find that dubious, especially looking back on the literature of the last one hundred years. These are not the kinds of narrative structures I’m talking about.

Freytag's PyramidThe only vanilla structure I’ve seen consistently taught in fiction is the classic rising and falling action cliff ledge (also known as Freytag’s Pyramid). There’s tons of criticism of the pyramid out there. For my purposes, I ask if rising/falling action is an organizing principle or an observation. There’s a difference between a cake recipe and a photo of a finished cake sliced in half. In my mind, the cliff ledge is that photo.

Inevitably when discussing fiction and structure or outlining, E. L. Doctorow’s maxim makes an entrance:

Writing is like driving a car at night. You can only see as far as the headlights, but you make the whole trip that way.

Like opening a story with weather, this quote has become another scrap of writing lore, that body of accepted thought on the shall’s and shall-not’s of writing fiction. But reread that quote. Doctorow isn’t advocating structureless fiction or railing against the idea of outlining a story. All he’s saying is, you’re not going to know every little detail about a book before you start writing it. Even if you can only see as far as the headlight beams, there’s nothing wrong with having a map handy before you set out on your trip.

Last year I got serious about understanding how screenwriters craft a three-act movie script. In the process of researching the topic I molded the three-act screenplay structure into a form geared for fiction (novels and short stories) rather than movies. This process produces a rough guide for your story, disposable, and nothing more. I’ve applied it on a number of projects and found myself surprised at the results. And, yes, my writing has improved for it.

Syd Field

There’s countless guides, how-to’s, manuals, videos, and seminars on successful screenwriting. Syd Field’s Screenplay is, as I understand it, the Bible on the subject. First published in 1979, Field articulated his three-act structure (he calls it “the paradigm”) as a framework for telling a visual story via a series of scenes. Like literary theorists from Aristotle onward, Field recognized that most stories are built from roughly similar narrative architectures, no matter their subject or setting. In Screenplay he set out to diagram that architecture and explain how it applied to film.

Although Screenplay is the Genesis document, I recommend his Screenwriter’s Workbook (1984). It picks up where Screenplay left off, detailing discoveries and new thinking on his three-act structure. Syd Field made a lifetime career out of teaching people how to write movies; these two books are where he started.

Not everything Field discusses directly corresponds to fiction. Film is a different medium, after all. What I’ve tried to do is pare down and re-shape his three-act structure into something more appropriate for writing novels and, to a lesser degree, short stories. I’ve used this modified paradigm to write a four-page story (“The Last Man in San Francisco”), to revise a long novel that I thought was dead and lost (Edward Teller Dreams of Barbecuing People), and now a new novel (tentatively titled Bridge Daughter).

Let me be clear: this is not a robotic recipe for writing fiction. Syd Field did not lay out a formula for writing blockbuster movies, nor am I laying out a formula for fiction, bestselling or otherwise. This isn’t telling you how to write, it’s suggesting a creative process to engage with before you write. Basketball players take practice shots before a game; artists rough out ideas in their sketchpad before approaching the canvas; musicians practice their set before going into the recording studio. What I’m suggesting is for you to get some basic ideas about your story out of your head and on paper before you start writing.

Part two: “The paradigm”

“Never open a book with weather”

"In the Rain", Sascha Kohlmann (CC BY-SA 2.0)

“In the Rain”, Sascha Kohlmann (CC BY-SA 2.0)

Lore is superstition for a modern world that thinks it has shaken off superstition.

Of all the different kinds of lore out there—office equipment lore, marijuana lore, etc.—writing lore is some of the worst. Inevitably writing lore is expressed as an indisputable maxim all writing must follow. Usually writing lore is attached to the name of a well-known, perhaps legendary, author. The august name only burnishes the lore’s authority.

These chestnuts of wisdom that all writers must adhere to thrive and breed unchallenged. Why? Why are we as writers beholden to this set of arbitrary do’s and do not’s?

Hence my peevishness when the Guardian printed a collection of writers’ “Ten Rules for Writing Fiction,” starting with Elmore Leonard’s famed list. (The Guardian cribbed his list from The New York Times, incidentally.) Not everything on these lists is lore—plenty of it is hard-learned personal wisdom—but I have a bone to pick with Leonard’s first rule:

“Never open a book with weather.”

Elmore Leonard isn’t so stupid as to pronounce this absolutism and move on. He offers a justification (“If it’s only to create atmosphere, and not a character’s reaction to the weather, you don’t want to go on too long”) and an exception (“If you happen to be Barry Lopez, who has more ways than an Eskimo to describe ice and snow in his book Arctic Dreams, you can do all the weather reporting you want”). When you contemplate both provisos, suddenly that “never” in “never open a book with weather” melts away like the warming Kilimanjaro snow.

Speaking of, this is what Hemingway wrote to John Dos Passos:

Remember to get the weather in your god damned book—weather is very important.

Hemingway managed to open “A Very Short Story” with a mention of the weather:

One hot evening in Padua they carried him up onto the roof and he could look out over the top of the town.

Here’s his rule-breaking opening to “In Another Country”:

In the fall the war was always there, but we did not go to it any more. It was cold in the fall in Milan and the dark came very early. Then the electric lights came on, and it was pleasant along the streets looking in the windows. There was much game hanging outside the shops, and the snow powdered in the fur of the foxes and the wind blew their tails. The deer hung stiff and heavy and empty, and small birds blew in the wind and the wind turned their feathers. It was a cold fall and the wind came down from the mountains.

Papa again, in “Cross-Country Snow”:

The funicular car bucked once more and then stopped. It could not go farther, the snow drifted solidly across the track. The gale scouring the exposed surface of the mountain had swept the snow surface into a wind-board crust.

I could go on.

In fact, if you think of a story’s title as its true opening, Hemingway is even more guilty: “The Snows of Kilamanjaro”, “Cat in the Rain”, “After the Storm”, even perhaps The Sun Also Rises.

You might object that these openings are reflected in Leonard’s provisos and exceptions. Strange how the circulated lore of “never open a book with weather” usually fails to mention those exceptions, though.

What’s more likely is a writer bringing to a workshop a story that opens with rain drizzling across a window pane, followed by another writing pouncing on the faux pas.

Worse, the lore of “never open a story with weather” is often misattributed to Hemingway, which is crazy. The man made an unstoppable reputation writing about the outdoors. For Hemingway to respect “never open a story with the weather” is like a mystery writer admonishing “never open a story with a murder.”

The prohibition against opening with weather is one more bit of lore designed to mystify and codify the craft. It bedazzles young writers who believe it a key to publication. It offers easy ammunition to every hack who’s entered a workshop ready to shred the story up for review. It’s time to set this tired chestnut aside.

Twenty Writers: Yoshihiro Tatsumi in retrospect

See my Introduction for more information about the “Twenty Writers, Twenty Books” project. The current list of reviews and essays may be found at the “Twenty Writers” home page.


Yoshihiro Tatsumi, Tokyo, 2010. (Yasu. CC BY-SA 3.0 Wikimedia Commons)

Yoshihiro Tatsumi, Tokyo, 2010. (Yasu. CC BY-SA 3.0 Wikimedia Commons)

Last night I learned Japanese manga artist Yoshihiro Tatsumi had passed away at the age of 79. Revered as the grandfather of gekiga (a darker form of manga, akin to graphic novels or alternative comics here in the United States), Tatsumi was known in Japan for his urban, noirish comics featuring a gamut of characters, from gangsters and back alley hoods to college students and office workers. Only in the last ten years did he became well-known in the North America (and perhaps elsewhere) due to new translations of his work published yearly by Drawn & Quarterly and edited under the guiding hand of Adrian Tomine (Optic Nerve, Shortcomings).

I don’t think I can express how much I enjoyed Tatsumi’s work or how his comics encouraged and shaped my own writing. I did not come to his work via manga (a form I honestly don’t know much about) but rather by accident while browsing the shelves at a local bookstore. The cover—a lone man in a raincoat receding down a seedy nighttime alleyway, his back to the viewer—led me to pick up The Push Man and Other Stories and read the first story, then the next, then the next. I promptly purchased the copy, returned home, and read the entire collection in one sitting. My only disappointment was that none of his other work was readily available in the U.S. at the time. (My novella Everywhere Man gets its name from Tatsumi’s Push Man, and takes a few other cues as well.)

It was remarkable, this voice from Japan whose stories respected their source culture while also digging up explosive emotional power directed at that same culture. Tatsumi’s minimalist style and quiet stories of “average” people are often compared to Raymond Carver, but they’re also deeply infused with American noir and crime fiction. Themes of sexual frustration and violence and emasculation are rampant in Push Man and elsewhere. His characters often seem like Japanese counterparts to Jim Thompson’s West Texas oilcatters and door-to-door salesmen: disposable men on the edge of breakdown or abandonment, with few choices other than to jump on the accelerator and push through their troubles rather than backpedal out of them. They rarely succeed. Tatsumi’s characters live in cramped rooms, cramped even by Japanese standards, usually only large enough for a futon and a hot plate. They sludge through dead-end jobs while watching from afar Japan’s miraculous economic boom of the 1960s and 70s. They aren’t preoccupied with death, they fear being erased. I have the idea these stories were intended for the same kind of audience Jim Thompson wrote for, young lonely men who felt shut-out from the American—or Japanese—Dream.

The Push Man and other stories (2005)

The Push Man and other stories (2005)

When recommending Tatsumi to friends, my trouble has always been what not to recommend. Of Drawn & Quarterly’s offerings, perhaps only the autobiographical A Drifting Life and Black Blizzard (penned when Tatsumi was 21 and the source of some embarrassment for him when reprinted) are reserved for Tatsumi completists. Otherwise the English editions we have available represent an impressive body of work which, as I understand it, remains an incomplete record of his full output.

In Push Man‘s stories, each limited to eight pages, Tatsumi deftly compresses grim situations down to their bare minimum and yet manages to leave himself the occasional panel for bleak panoramas of late-1960s Tokyo, its late-night bars and red light districts and walk-up ramen stands. The artwork is sometimes cartoony—even clunky—but the emotional force of his characters’ desolation carries through page after page. In later collections (Abandon the Old in Tokyo, Good-Bye, and Midnight Fishermen) the young men’s magazines Tatsumi was writing for opened up more pages for his work. His pen improves in these collections, trending toward photorealism and employing heavier use of shadow and contrast. These tightly-wound tales sometimes suffer from the breathing room four or eight additional pages allowed, but each collection stores more than a few gems.

A Drifting Life (2009)

A Drifting Life (2009)

Tatsumi’s autobiographical A Drifting Life is his most ambitious work translated to English, and perhaps his most ambitious work of all. Intense but careful to withhold the most personal details of his life from the reader, Tatsumi lays out his formative years and how he entered the manga field while in elementary school. Each stage of his life is a new round of jousting with manga as an art form, tackling a narrative outlet he found liberating and yet restrictive and overly commercial all the same. I wish more time was spent on the side story of the manga rental industry in postwar Japan and its power to create and demolish artistic reputations. Some of the editors and publishers Tatsumi fought with sound straight out of Hollywood’s star system, right down to the shoddy treatment writers on both sides of the Pacific endured to produce consumable work week after week.

Still jousting with the strictures of manga at the age of 74, Tatsumi published Fallen Words, eight “moral comedies” inspired by rakugo, a venerable form of Japanese performance where a seated speaker narrates a story with a fan and a cloth as props. Rakugo performers will often tell stories that have been repeated for over a hundred years; the art is in the retelling and voices and mannerisms and novel uses of the props themselves. Tatsumi took this verbal art form and produced visual versions that depicted them in their original Meiji- and Edo-era settings: “I attempted to take rakugo, where laughter is supreme, and to tell the stories in the visual language of gekiga,” an art form not known for its comedy. Some stories rely on twist endings that don’t quite work, some on puns that only makes sense to Japanese speakers, but the book as a whole demonstrates the kind of experimentation Tatsumi was willing to engage in right to the end of his career.

Fallen Words (2009)

Fallen Words (2009)

When I was a graduate student teaching undergraduates creative writing, I included one story from Push Man as required reading. “Make-Up” remains my personal favorite of his work. It involves a young office worker living with an older woman, a bar hostess. When she’s gone at night, the young man dons a kimono, applies her cosmetic, and takes to downtown Tokyo passing as a woman. Not only is it remarkable the ease with which Tatsumi tells this nuanced story (another woman falls in love with him as a woman), it’s also surprising the sensitivity and compassion he offers his main character without falling into bathos. Some of the students tripped up on the simple lines of Tatsumi’s pen, some had trouble with the quietness (entire pages lacking a line of dialogue), but many gripped that something interesting and surprising was going on, right up to the ambiguous ending that opens up rather than shuts down the story.

Tatsumi’s work is often criticized as heavy-handed, cliched, and moralizing, which is arguable for his earlier output (such as Push Man) but is not so easily asserted with Drifting Life or Fallen Words. My response is to look at the boldness of the subject matter, the narrative distillation of complicated situations converted to deceptively simple panels on the page, and his early mastery of story structure. Each page of “Make-Up” is a self-contained scene, as perfect as a zen koan. It’s harder than it looks. That’s what I think Yoshihiro Tatsumi’s detractors are missing. This was not a natural talent who slipped into the form with ease, but one who struggled with it and attacked its firmaments, sometimes with mediocrity, sometimes brilliantly, but always thinking of his next push forward.

More on Yoshihiro Tatsumi’s passing: Adrian Tomine, Paul Gravett, Bleeding Cool.

The Man in the High Castle: Amazon takes on Philip K. Dick’s first masterpiece

Philip K. Dick

Philip K. Dick

Let me preface this with an admission: I am not a diehard fan of Philip K. Dick. I am not a “dickhead”, in the parlance of his devotees. It’s evident to me that the quality of his output is more varied than his admirers are willing to admit. Their reliance on that timeworn science fiction apologia—PKD was a man of “ideas”—is proof to me that his legacy is not as secure as the other sci-fi greats. Yet I return to PKD’s books once every couple of years like a miner hiking up a mountain once again, optimistic his next claim will hit the mother lode…only to so-often return home with mere nuggets or flakes for the effort.

One chestnut you’ll often hear regarding PKD is that some of the highest regarded science-fiction movies of all time are based on his work: Blade Runner, Total Recall, A Scanner Darkly, Minority Report, Paycheck. But walk that list again and you’ll discover a real mixed bag of film-making. Total Recall is fun hyper-violent nonsense. Minority Report is a toothless speculation on the future of civil rights. The hot mess that is Paycheck may be John Woo’s worst film ever.

Blade Runner is obviously a Hollywood classic, but to polish PKD’s legacy on the lapels of Ridley Scott’s masterpiece gets it backwards. As a great fan of the movie, I eagerly picked up the source material expecting something even deeper, more atmospheric, and more profound than the film—and was puzzlingly disappointed. Do Androids Dream of Electric Sheep? is neither future noir nor an edgy humanistic soul-searcher. Like so many adaptations of PKD’s work, Blade Runner is best described as based on the book’s premise. The film’s central profundity (could Deckard be a Replicant?) is crumpled-up and tossed aside by the master: in the novel, Deckard administers the Voight-Kampff test on himself and obtains a negative result. Question answered, conundrum resolved, tension dissolved. It’s not a horrible book, just preoccupied with other matters.

A Scanner DarklyUnlike Blade Runner (and every other adaptation of PKD’s work), A Scanner Darkly is striking in its fidelity to the original material. Richard Linklater’s rotoscoped gem holds up thanks to a cast who takes the material seriously but not reverently, as well as Linklater’s own confidence in the script. But is it science fiction? PKD’s semi-autobiographical take on hard drugs, drug abuse, and the surveillance state was intended to be set in then-contemporary Anaheim (circa 1971) until he was persuaded by his publisher to introduce light science-fiction touches to satisfy his readership. The decision shows, as the advanced technology (“scramble suits” that hide the identity of the main character) comes across more like a metaphor of addiction, paranoia, and altered states than the speculative scrying of a future that never arrived.

A Scanner Darkly remains my favorite PKD novel. It’s human and humorous and touching and sorrowful. (Charles Freck’s pathetic botched suicide may be the best three pages PKD ever wrote, and is portrayed almost word-for-word in the movie.) Unlike the Bay Area’s 1960s and 1970s drug novels that preceded Darkly, PKD’s wild-and-wooly scenes of narcotics-fueled escapades are not left to stand on their own, defiant and proud of their craziness. PKD follows through to their grim consequences without blinking, flinching, or apologizing.

For all the emphasis science fiction puts on its authors’ treasured abilities to foresee our future, a survey of pre-1980s science fiction will reveal that those predictions almost entirely involve robotics, automation, and space travel. Very few predicted the scope, magnitude, and intrusiveness of the information technology revolution we are currently enjoying. Do not read science fiction for its predictive powers; you will be burned every time.

The Man in the High Castle

The Man in the High Castle by Philip K. DickLike that ever-optimistic miner in search of another vein of gold, late last year I picked up The Man in the High Castle thinking that this might be the Philip K. Dick novel that finally convinces me of his preeminence. It’s a big-premise book, to be sure, but rather than a book of “ideas” PKD offers an alternate history where the Nazis and the Japanese have won World War II, smashed down Europe and Asia, and decimated Africa. The two fascist empires spread from the opposite coasts of North America inland, and there the dust of WWII settles. The Japanese and the Germans halt their campaigns hundreds of miles apart, leaving a swath through the midwestern United States free of either’s direct control.

It’s not quite the US of A—this strip of land is not run by the Constitution nor, it seems, any cohesive nation-state at all. It’s more like a No Man’s Land of diners and cineplexes that carved out its existence thanks to the two new superpowers’ reluctance to drive further inland. (I have to wonder if PKD was making some kind of statement about the Second Amendment here.) An action-oriented author would’ve launched a thriller from this starting point, something akin to the jingoistic Reagan-era Red Dawn. Fortunately, PKD’s more cerebral approach takes this supercharged premise and offers a calmer, thoughtful story of individuals caught in the middle of a brewing new war.

Those individuals are what give The Man in the High Castle a richer and more varied texture than the other PKD books I’ve read. The novel is shot through with parallel and crisscrossing story-lines: An antique broker in San Francisco caught selling forgeries; a trade bureaucrat assigned to the Japanese-controlled Pacific States of America; a Jewish jeweler hiding in broad daylight from the Germans; a Colorado waitress and an Italian truck driver who take to the road. A big-premise book with geopolitics on its mind, PKD makes the most of it. He broadens its scope in each chapter without jumping the narration to the upper echelons of power the way a more populist novel might. (How many Civil War alternate histories feature stiff scenes of Lincoln consulting his cabinet, or Jefferson Davis arguing down General Lee? Too many, I’m certain.)

High Castle even features a taste of Kremlinology. With the death of Führer Martin Boorman, the German power structure goes wobbly, leaving the characters (and the reader) to read the tea leaves and guess who will assume the levers of power. (Hitler, having gone insane due to venereal disease, was pushed out of control years before the time of the novel’s events.)

The Grasshopper Lies Heavy

The most fascinating device in the novel is The Grasshopper Lies Heavy, a book-within-Man in the High Castle that is itself an alternate history. In Grasshopper‘s telling, the Axis loses the war and the victorious United States and Great Britain (maintaining its colonial holdings) enter into a kind of global stalemate, an Anglo-American Cold War. The Soviet Union, decimated by the Nazis, never recovers in The Grasshopper Lies Heavy, or for that matter, in The Man in the High Castle.

The Grasshopper Lies Heavy by Hawthorne Abendsen

When I first encountered the device of this alternate history inside an alternate history, it looked as though it was going to be abused. The characters discuss the book at length in some chapters. Unfortunately, they often discuss it less than artfully. But as a device for detailing the historical differences between our world and theirs, it works, albeit in a clunky manner. Other alternative histories will often use boilerplate exposition in prefaces and introductions to explain how the world of the book is different than our own. PKD moved that exposition into the mouths of his characters.

Although Grasshopper is banned in the German Reich, it seems widely available to party members and apparatchiks. It’s fashionable to discuss the book over drinks or while riding a zeppelin. The common dissemination of Grasshopper in High Castle‘s world is a nice touch; PKD understood that there’s a wide gulf between de jure and de facto censorship in totalitarian countries. Eight years before Tom Wolfe and Black Panther cocktail parties, PKD made Grasshopper “alt-history chic” in The Man in the High Castle.

Grasshopper is not the only literature discussed in High Castle. Nathanael West’s Miss Lonelyhearts and Nathaniel Hawthorne’s “Young Goodman Brown” also are referenced, but always in the kind of past tense that suggests the termination of America’s literary tradition. PKD never overlooks a chance to view America through the prism of bygone nostalgia. (Mickey Mouse watches and Civil War firearms are in particular highly prized as vintage artifacts.) It all lends to an atmosphere of a once-ascendent culture cut short by defeat and now cherished by its conquerors. The Japanese are eager to possess American culture, eager to transport it back to the main islands, but not terribly interested in emulating or absorbing it in any way—much like the West pillaged the Orient for its antiquities but not its wisdom.

Likewise, the Americans in High Castle have grown accustomed to their situation. There is little energy to fight the past wars, instead preferring to kowtow to the new regime and make do with the new reality.

Amazon’s The Man in the High Castle

the-man-in-the-high-castleNot long after I finished reading the novel I learned that Amazon had released the pilot of a new TV series adapting The Man in the High Castle to the small screen. (You can watch the first episode here for free.) I don’t know much about Amazon’s foray into producing television content. My business association with the company is little more than filling out a couple of Web forms to sell my books. In return, they send me automated emails and the occasional bank deposit.

That said, I was naturally curious to see how well High Castle could be adapted to the screen, especially once I learned that Blade Runner director Ridley Scott was producing the series. Mostly I asked myself if Hollywood would once again adapt the premise of a Philip K. Dick book rather than adapt the book itself.

Watching only the first episode, I can say Frank Spotnitz’s script has plumbed the novel deeper than its back cover blurb. This is not a TV series “reimagined” from the source material. Characters and situations have been converted one-for-one, albeit with different emphases, but with a fair amount of respect for PKD’s original vision.

The show is handsome, not going overboard with period costumes or locations (although the poorly-rendered CGI backdrops of fascist New York and San Francisco give an unfortunate cartoonish effect to certain scenes). The production elected to go with gray, washed-out film coloration and drab earth tones; it looks as though World War II never really ended. In fact, the palette reminds me of the scheme used in Captain America: The First Avenger. This pilot episode could easily be a sequel to an alternate cut of that movie, one where The Red Skull crushes Captain America, leads the the Nazis across the Atlantic, and steamrolls over the Eastern seaboard with wave after wave of Panzers and A-bombs. Now, today, in this alternate 1962, disenchanted Americans in clapboard shacks watch groomed Aryans on television game shows answer insipid questions while their military service medals glint under studio lights. There’s nothing wrong with this approach per se, but when a standard-issue gunfight broke out in the first ten minutes, complete with the good-guy shooting a bad-guy preparing to shoot the good-guy’s buddy, I wondered if I was going to regret devoting myself to the 1 hour and 1 minute playing time.

Where PKD’s narration jumps about in time and space, Amazon’s production linearizes the story, simplifying motivations and situations. These Americans are not sapped of their will and making small-talk with their Fascist overlords. They’re plotting rebellion, reminiscing about fighting the good fight on the beaches of Normandy and Virginia, and, in general, dreaming of headier days of fireworks and apple pie. PKD never mocks this sort of flag-waving nostalgia, but it’s easy to see he’s not enamored with it either.

PKD’s High Castle recognizes good and evil in the world; the book is not so postmodern that it morally relativizes the Nazis, for Christ’s sake. The good done in PKD’s world springs not from baseball and the Bill of Rights, but from more basic, philosophical sources: Goodman Brown’s epiphany, the suffering in Miss Lonelyhearts, the authenticity of pure thought, the good in acting beyond one’s immediate self-interests. For the television version, goodness comes from not being a Nazi.

In the show, The Grasshopper Lies Heavy’s book form is replaced with a banned newsreel depicting stock footage (our stock footage, not the alternate universe’s) of VE- and VJ-Day sailors in dress whites kissing women in Times Square, US marines raising the flag at Iwo Jima, Madison Avenue ticker tape parades, and so on. So explosive is this 8mm film, Americans are shot in the streets for possessing it; so moving, it drives a grown woman to tears upon her first viewing. This is the MacGuffin (of sorts) driving the episode and presumably the entire series: get that canister of film to Canon City, Colorado, and into the hands of the presumptive American rebel force. The producers of that failed Red Dawn remake are probably slapping their foreheads right now.

Having seen only one episode, it’s too early to damn the enterprise as a whole. I do wish that Hollywood could, for once, give us our due. There’s plenty in PKD’s High Castle for modern viewers to sink their teeth into. The alternate history PKD offers is surprisingly tasty. I could easily imagine the show recounting it (starting with FDR’s assassination) in the vein of Oliver Stone’s JFK, repeating events from different perspectives to emphasize the malleability of history. I haven’t even touched on the importance of the I Ching to PKD’s book, which is mentioned only briefly in the first episode. Knowing how the novel ends, I have to wonder how the show will weave the I Ching into the series. Or will they simply treat it as Oriental mysticism—a shame, considering how much respect PKD gives it as a source of meditation and reflection. (As well as it’s centrality to the book’s genesis and execution; PKD used the I Ching to generate early drafts.)

PKD’s novel wraps up not with explosions or theatrics—scrappy American rebels rappelling into Nazi High Command—but a lively discussion at a cocktail party. The Man in the High Castle is not a book of tidy endings. In the concluding pages, story lines open up rather than shut down. Philosophical questions lead to more questions. I’m not terribly optimistic that the TV series will see the wisdom in this. Fourteen years after 9/11—a decade and a half of US invasion and occupation, civil rights forfeitures, and the tightening omniscience of our surveillance state—I would hope that the producers of The Man in the High Castle would see the wisdom of not romanticizing the resistance against an occupation of the American homeland. Still, Spielberg and Tarantino both proved that the Nazis are the neatest, tidiest, most easily expedited film villains you can toss onto the screen. No reason to waste all that easy loathing in a story where they don’t get their violent, satisfying comeuppance.